Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Experience indicates that community empowerment, NGO capacity-building, networking, and strategic partnerships result in broad-based coalitions of support and commitment to ICPD principles. Практический опыт свидетельствует о том, что для обеспечения поддержки широкими слоями населения принципов МКНР и их приверженности реализации этих принципов необходимо расширять возможности общин, укреплять потенциал НПО, налаживать связи и создавать стратегические партнерства.
With regard to setting norms or encouraging NGO participation in the United Nations, this would not be a preoccupation of the panel. Что же касается установления норм или поощрения участия НПО в работе Организации Объединенных Наций, то этим вопросом Группа заниматься не будет.
In addition IFS has been signatory to the joint statements issued by the NGO Committees on Social Development, Sustainable Development and UNIFEM. Кроме того, МФС подписывала совместные заявления комитетов НПО по социальному развитию, устойчивому развитию и ЮНИФЕМ.
In January 2000, our UN representatives in Europe chaired sessions during NGO Consultation and attended UN ECE regional preparatory meeting for the Beijing+5 review held in Geneva. В январе 2000 года наши представители при ООН в Европе выступали в роли председателей сессий в ходе консультативного совещания НПО и принимали участие в региональных подготовительных совещаниях Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в рамках подготовки к обзорной конференции Пекин+5 в Женеве.
The report of the NGO will be issued in a separate document since the deadline for submission was set for 15 April 2003. Доклад НПО будет опубликован в качестве отдельного документа, поскольку в качестве крайнего срока представления доклада было определено 15 апреля 2003 года.
With regard to the OHCHR/Cambodia NGO Support Programme, the last two projects for 2002 were selected, and funds disbursed. Было отобрано два последних проекта на 2002 год и выделены средства для осуществления Отделением УВКПЧ в Камбодже программы по оказанию поддержки НПО.
Staff of the ADU were also represented at a number of NGO meetings, workshops or seminars, and made presentations on the World Conference and its follow-up. Сотрудники АДГ также участвовали в ряде совещаний, практикумов или семинаров НПО и выступали на Всемирной конференции и последующих мероприятиях.
As a result, cases are either not pursued or are pursued only when the assistance of an NGO is available. В результате соответствующие дела вообще не разбираются или разбираются, когда существует возможность получения содействия со стороны какой-либо НПО.
The joint NGO statement indicates the benefits of an optional protocol to ICESCR as follows: В совместном заявлении НПО указываются следующие преимущества принятия факультативного протокола к МПЭСКП:
The NGO also believed that the working group or other forum should have a mandate to receive and consider individual and collective complaints under the draft Norms. По мнению ряда НПО, рабочую группу или какой-либо другой форум следует уполномочить получать и рассматривать индивидуальные и коллективные жалобы в отношении соблюдения проекта норм.
The NGO Working Group on Women and Peace and Security formed in May 2000 advocates for full and rapid implementation of resolution 1325. Созданная в мае 2000 года Рабочая группа НПО по проблемам женщин и мира и безопасности выступает за полное и скорейшее осуществление резолюции 1325.
The debate was based on the implementation of the Millennium Development Goals in Nepal, with presentations by representatives from the Government, the United Nations country team and an NGO. Прения проводились на основе информации о ходе реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Непале, при этом были представлены доклады представителей правительства, страновой группы Организации Объединенных Наций и НПО.
Ms. M. Taylor (NGO representative) г-жа М. Тейлор (Представитель от НПО)
(c) NGO Committee on Ageing; с) Комитет НПО по вопросам старения;
Our aim was to elaborate means to combat religious intolerance and ethic discrimination and our members expressed their opinions on this at Durban in several NGO Forum "commissions". Мы ставили перед собой цель выработать средства борьбы с религиозной нетерпимостью и этнической дискриминацией, и члены нашей организации выражали свои мнения по этому вопросу в Дурбане в ряде «комиссий» форума НПО.
1999 Asia Pacific Regional NGO Symposium at Bangkok, September Азиатско-Тихоокеанский региональный симпозиум НПО в Бангкоке, сентябрь.
e. NGO Committee of Religious at the UN е) Комитет НПО по религии в Организации Объединенных Наций;
IFHE is an active member of the following Vienna NGO committees: МФШД принимает активное участие в работе следующих базирующихся в Вене комитетов НПО:
A number of consultations had been held with NGO representatives for the drafting of Albania's report, and their opinions had been taken into account. В рамках подготовки доклада Албании был проведен целый ряд консультаций с представителями НПО, и их мнения были приняты во внимание.
Men are more than three times as likely to be employed by the civil service, an NGO, international organization or public corporation. Численность мужчин, занятых на государственной службе, в НПО, международных организациях или государственных корпорациях, более чем в три раза превышает численность женщин.
In 2000-2001, the Forum will be expanded so as to increase networking among the academic, NGO and diplomatic communities in Geneva. В 2000 - 2001 годах Форум будет расширен в целях укрепления сотрудничества между научными и дипломатическими кругами и НПО в Женеве.
During a similar period, attacks, for example, against United Nations and NGO staff in Darfur, increased by 150 per cent. За этот же период число нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и НПО в Дарфуре возросло в полтора раза.
Twenty United Nations, NGO and African Union Mission in the Sudan staff were arrested, verbally and physically abused and charged with criminal offences. Двадцать сотрудников Организации Объединенных Наций, НПО и Миссии Африканского союза в Судане были арестованы, подвергнуты словесным и физическим оскорблениям и обвинены в преступных деяниях.
An NGO known as Namibian Men for Change was doing valuable work through its school programmes aimed at training people to be peaceful at home and to refrain from domestic violence. Чрезвычайно полезную работу в этой связи проводит одна НПО, известная под названием "Мужчины Намибии - за перемены", которая осуществляет школьные программы, нацеленные на обучение тому, как способствовать домашнему миру не допустить насилия в семье.
The NGO community continues to face certain obstacles from various government authorities, especially in the form of demands for tax payments. Сообщество НПО по-прежнему сталкивается с определенными проблемами, создаваемыми различными государственными органами; особенно это касается требований в отношении уплаты налогов.