Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
On the same matter, the representative of France underlined that the NGO was a prestigious one, with a long-standing reputation. В связи с этим же вопросом представитель Франции подчеркнул, что эта НПО пользуется авторитетом и давно известна.
However, the representative expressed her disagreement with the approach of the NGO to human rights. В то же время представитель Судана выразила свое несогласие с позицией этой НПО в вопросе прав человека.
The NGO had never contacted the respective embassies, nor had it visited the country to verify its information. Указанная НПО никогда не контактировала с соответствующими посольствами и не посещала ее страну для проверки имеющейся у нее информации.
Furthermore, the NGO was concerned with the sufferings of all Sudanese people and did not support any one side in the political conflict. Кроме того, НПО испытывает озабоченность по поводу страданий всего суданского народа и не поддерживает никакую сторону в политическом конфликте.
There was no intention from the NGO to enter into an inter-civilization clash. НПО совершенно не была намерена вступать в «схватку цивилизаций».
France also recalled that Eleanor Roosevelt was among those who had contributed to the establishment of the NGO. Франция также напомнила, что среди тех, кто способствовал созданию этой НПО, была Элеанора Рузвельт.
Each NGO is entitled to not more than six statements per session. Каждая НПО имеет право выступить не более шести раз в течение сессии.
Cooperation between the secretariats of the Commission on Human Rights and the Committee on NGOs was crucial for providing well-targeted information to the NGO community. Сотрудничество между секретариатами Комиссии по правам человека и Комитета по неправительственным организациям являлось основой для представления адресной информации сообществу НПО.
She indicated that her delegation would continue to raise questions on the activities of the NGO, whenever necessary. Она указала, что ее делегация в случае необходимости намерена продолжать поднимать вопросы, касающиеся деятельности этой НПО.
In the health sector, the delegation expressed strong support for UNICEF assistance for NGO programmes targeting HIV/AIDS. Касаясь сектора здравоохранения, делегация решительно высказалась в поддержку предоставляемой по линии ЮНИСЕФ помощи на цели осуществления программ НПО по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Upon receipt of a reply from the NGO, the Committee would return to the issue. После получения ответа от этой НПО Комитет вернется к рассмотрению этого вопроса.
ISMUN members were repeatedly elected to different capacities in the NGO Steering Committee for the Commission on Sustainable Development from 1997 to 2000. С 1997 года по 2000 год члены ММСДООН неоднократно избирались на различные должности в координационный комитет НПО Комиссии по устойчивому развитию.
This was indeed one of the objectives of the NGO consultations that the Special Representative attended this year. В этом заключалась одна из целей тех консультаций с НПО, в которых Специальный представитель принимала участие в истекшем году.
She is since working with the NGO Tree of Life. С тех пор эта женщина работает в НПО "Древо жизни".
According to NGO sources, some private landlords refused to rent accommodation to refugees and immigrants. Как сообщают источники из числа НПО, некоторые частные владельцы жилья отказываются сдавать его в аренду беженцам и иммигрантам.
The example given was the financial assistance provided by UNDP to a local NGO for monitoring the parliamentary and presidential elections in 2000. В качестве примера приводилась финансовая помощь, предоставленная ПРООН одной из местных НПО на цели наблюдения за проведением парламентских и президентских выборов в 2000 году.
So we do not think that the General Assembly should undertake any discussions on the antecedents or credentials of any particular NGO. Поэтому мы считаем, что Генеральной Ассамблее не следует каким-либо образом обсуждать предыдущую деятельность или полномочия какой бы то ни было конкретной НПО.
65 Dispute settlement was also noted as a low priority by several NGO respondents to the voluntary survey. 65 Низкая приоритетность вопроса об урегулировании споров была отмечена и некоторыми НПО, участвовавшими в добровольном опросе.
A technical survey, initiated in March 2002 by the NGO Mines Advisory Group, has been providing information that assists with prioritization. Техническое обследование, проведение которого было начато в марте 2002 года Консультативной группой НПО по вопросам разминирования, обеспечивает информацию, помогающую определять приоритетные задачи.
The NGO Forum held in conjunction with the nineteenth session of the Governing Council UN-Habitat attracted more than 500 participants. Форум НПО, проведенный в ходе девятнадцатой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат, привлек более 500 участников.
One NGO reported successful monitoring and boycotting of vessels engaged in IUU fishing. Одна из НПО сообщила об успешном отслеживании и бойкотировании судов, занимающихся НРП.
The NGO Forum continues to function as a membership-based organization, and sent members to the 2002 World Social Forum. Форум НПО продолжает функционировать в качестве организации с постоянным составом и в 2002 году направил своих членов на Всемирный социальный форум.
UNHCR was designated lead agency for the sub-themes of financial sustainability, NGO capacity-building and partnership. УВКБ было назначено в качестве руководящего учреждения по подтемам финансовой устойчивости, укрепления потенциала НПО и партнерских отношений с неправительственными организациями.
Together with its partners, UNHCR has therefore given priority to efforts to create an enabling environment and to establish an NGO legal framework. Поэтому вместе со своими партнерами УВКБ придавало приоритетное значение усилиям по созданию благоприятного окружения и разработке правовой базы для деятельности НПО.
The work of NGO's in rural areas concentrate on development of agriculture, health and education. Работа НПО в сельских районах сосредоточена на решении задач развития сельского хозяйства, здравоохранения и образования.