Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Providing subsidy to NGO's to provide free services to affected people предоставляются субсидии НПО с целью оказания бесплатной помощи больным;
Participation in Conference of Non-Governmental Organizations in Committees and other relevant NGO Groups Участие в работе комитетов Конференции неправительственных организаций и других соответствующих объединений НПО
One observer for an NGO pointed out that Member States are reluctant to implement international standards and the occurrence of racial profiling is the outcome of this reluctance. Наблюдатель от одной из НПО отметил, что государства-члены неохотно применяют международные нормы и случаи расового профилирования являются следствием этого.
Although we enjoyed you reading out the NGO statement, Mr. President, we find that practice quite peculiar and difficult to understand. И хотя нам импонирует то, что Вы, г-н Председатель, огласили заявление НПО, мы находим такую практика весьма своеобразной и труднопостижимой.
Following these consultations the research team will prepare a draft report which will be distributed for comments among government officials, academic institutions and the NGO community. После проведения этих консультаций исследовательская группа подготовит проект доклада, который будет распространен для представления замечаний среди правительственных должностных лиц, научных учреждений и НПО.
She also referred to the important NGO workshop on indigenous children and youth that had taken place at the Palais des Nations from 19 to 21 July. Кроме того, она отметила важное значение рабочего совещания НПО по вопросам детей и молодежи коренных народов, которое проходило во Дворце Наций с 19 по 21 июля.
Most recently, RuFamSo was named as the NGO representative in a strategic review of the programme being coordinated by the Planning Institute of Jamaica. В последнее время «Руфамсо» было поручено представлять НПО при проведении стратегического обзора программы, координацию которой осуществляет институт планирования Ямайки.
During the same session, the Working Group met with NGO representatives to discuss issues in relation to past disappearances in Argentina and recent related events. В ходе той же сессии Рабочая группа провела совещание с представителями НПО для обсуждения вопросов, касающихся прошлых случаев исчезновения в Аргентине и недавних связанных с ними событий.
In October 2006, WFP and 25 NGOs co-chaired WFP's annual NGO consultation on Partnerships in Food Aid Interventions in the 21st century. В октябре 2006 года ВПП и 25 НПО выступали в роли сопредседателей на ежегодных консультациях ВПП с неправительственными организациями по вопросу о партнерском сотрудничестве в оказании продовольственной помощи в XXI веке.
An international NGO, Live International, is currently rehabilitating the hospital kitchen and will be supplying the required utensils and cooking facilities for the preparation of meals. Международная НПО «Лив интернэшнл» в настоящее время занимается восстановлением больничной кухни и поставит необходимые предметы и оборудование для приготовления пищи.
During the biennium 2000-2001, the Agency continued its efforts to achieve cost-efficiency gains mainly by redeployment of hospital beds from private to NGO hospitals at more competitive rates. В двухгодичный период 2000 - 2001 годов Агентство продолжало свои усилия по обеспечению эффективности расходов главным образом за счет перемещения больничных коек из частных больниц в больницы НПО, где стоимость обслуживания ниже.
The Committee regrets the submission of proposals to strengthen the capacity of the NGO Section on a piecemeal basis. Комитет выражает сожаление по поводу представления предложений о расширении штата Секции по НПО по частям.
The authorities had taken the NGO findings seriously, as they were aware of the need to improve conditions in prisons and particularly in psychiatric institutions. Власти серьезно восприняли выводы НПО, поскольку им хорошо известно о необходимости улучшения условий содержания в тюрьмах и, в частности, в психиатрических стационарах.
An NGO called Nepal Alternative Development and Research Centre is providing training on human rights issues in six big prisons of the Kingdom. Одна из НПО, Непальский альтернативный научно-исследовательский центр, обеспечивает учебную подготовку по правам человека в шести крупных тюрьмах Королевства.
Moreover, a number of individuals contributed several months of volunteer service to United Nations efforts to organize parallel NGO activities. Кроме того, ряд отдельных членов Сообщества в течение нескольких месяцев добровольно помогал Организации Объединенных Наций в ее усилиях по организации проведения мероприятий, параллельных мероприятиям НПО.
At Geneva, it chaired the NGO working group for the Convention on the Rights of the Child (1994-1995). В Женеве под его председательством проходили заседания Рабочей группы НПО по Конвенции о правах ребенка (1994-1995 годы).
The community of non-governmental organizations has decided to hold an NGO working session from 3 to 4 June 2000, prior to the special session. Сообщество неправительственных организаций решило провести рабочую сессию НПО 3-4 июня 2000 года, т.е. до специальной сессии.
IFAD's Extended Cooperation Programme was another useful tool in that it used grants to support innovative NGO activities which backed up existing IFAD activities. Другим ценным инструментом является расширенная программа сотрудничества Фонда - это связано с тем, что в рамках этой программы субсидии используются для поддержки инициатив НПО по оказанию содействия осуществлению текущих мероприятий МФСР.
We request you to inform us of the agenda and timetable of the NGO Committee session to be held from 1 to 18 June 1999 in due time. Просим Вас в надлежащее время сообщить нам повестку дня и расписание работы сессии Комитета по НПО, намеченной на 1-18 июня 1999 года.
There were reports of confiscation by the Serbian security forces of local trucks contracted by an NGO and of relief items belonging to another. Имеются сообщения о конфискации сербскими силами безопасности местных грузовиков, нанятых одной из НПО, и предметов чрезвычайной помощи, принадлежащих другой организации.
Since 2003, the Ministry of Health has implemented adolescent reproductive health programme in collaboration with UNFPA, IPPF, MSI and MMCWA, a local NGO. С 2003 года Министерство здравоохранения осуществляет программу охраны репродуктивного здоровья несовершеннолетних в сотрудничестве с ЮНФПА, ИППФ, МСИ и АОМДМ, местной НПО.
NGO CONSULTATION ON INITIAL AND DRAFT SECOND КОНСУЛЬТАЦИИ С НПО ПО ПЕРВОМУ ДОКЛАДУ И ПРОЕКТУ
For information, during the recent experts' seminar held in Warsaw the representative of a Budapestbased NGO had represented the interests of Roma. Для информации, во время недавнего семинара экспертов в Варшаве делегат от находящейся в Будапеште НПО представлял интересы рома.
The Centre's activities had been fully described in the shadow report provided by the National Bureau Against Racism (LBR), an NGO. Деятельность этого Центра была подробно описана в альтернативном докладе, представленном Национальным бюро по борьбе с расизмом (НББР), являющимся НПО.
In their statements, several NGO speakers had emphasized that any efforts undertaken should be made in full cooperation with Roma and with their participation. В своих выступлениях некоторые представители НПО подчеркивали, что любые усилия следует предпринимать на основе полновесного сотрудничества с рома и при их участии.