| All NGOO are required to be registered under the NGO Secretariat. | Все НПО должны быть зарегистрированы при секретариате НПО. |
| The Committee further welcomes the organization of NGO briefings prior to the adoption of lists of issues. | Комитет также приветствует организацию брифингов для НПО до утверждения перечней вопросов. |
| Therefore, an environmental NGO is not entitled to file a lawsuit against the land-use plan. | Поэтому природоохранная НПО не имеет права обжаловать в суд план землепользования . |
| He asked the NGO representatives to comment on that finding. | Он просит представителей НПО прокомментировать этот вывод следствия. |
| The Chairperson warmly thanked the NGO representatives for the information they had provided. | Председатель выражает представителям НПО глубокую признательность за предоставленную ими информацию. |
| An NGO coalition had been set up in the country and was currently in operation. | В настоящее время в стране создана и функционирует коалиция НПО. |
| In cooperation with NGOs, the Unit provided risk management training to the NGO community in Dhobley (south central Somalia). | В сотрудничестве с НПО Группа организовала для сообщества НПО подготовку по вопросам управления рисками в Дхоблее (юг центральной части Сомали). |
| Successive Governments have attached much importance to the role of the NGO community in the area of human rights. | Сменяющие друг друга правительства неизменно придают большое значение правозащитной роли НПО. |
| One national NGO based in Damascus was removed from the list of authorized NGOs. | Одна национальная НПО, базирующаяся в Дамаске, была исключена из списка утвержденных НПО. |
| A request for sanctions against the NGO is being prepared. | Готовится запрос о применении санкций против данной НПО. |
| A management letter has been issued to the country office with advice on recovering the funds from the NGO. | Руководству странового отделения было направлено письмо с рекомендациями по возмещению средств с НПО. |
| The final presentation on adaptation was delivered by a representative of the youth NGO (YOUNGO) constituency. | Заключительное выступление по вопросам адаптации было сделано представителем молодежных НПО (МНПО). |
| Regarding legislation regulating NGO registration, it is possible for NGOs to work without registering. | В том, что касается законодательства, регламентирующего регистрацию НПО, НПО могут осуществлять свою деятельность без регистрации. |
| The Working Group expresses its gratitude to the experts and NGO representatives who participated in the discussions. | Рабочая группа выражает свою признательность экспертам и представителям НПО, принявшим участие в обсуждениях. |
| Since 2008, the local NGO has worked without the organization's help. | С 2008 года местная НПО действует без помощи со стороны организации. |
| The organization is now a member of the NGO Committee for Social Development. | В настоящий момент организация является членом Комитета НПО по социальному развитию. |
| The Partnership members have also participated in NGO briefings hosted by the Department of Public Information. | Члены Партнерства также участвовали в брифингах НПО, проводимых Департаментом общественной информации. |
| The protected accommodation is operated by an NGO with the support of the Ministry for Human Resources. | Защищенные места проживания обеспечиваются одной из НПО при поддержке Министерства людских ресурсов. |
| Strategic partnerships are also being developed with the NGO Sector. | Также развивается стратегическое партнерство с сектором НПО. |
| Rule 41 of the Conference's rules of procedure was perfectly clear on NGO participation. | Правило 41 Правил процедуры Конференции совершенно четко определяет условия участия НПО. |
| The list of such NGO representatives will be agreed in advance. | Список таких представителей НПО будет согласован заблаговременно. |
| Rarely, such criteria included the number of members of an NGO. | Редко в число критериев включается также количество членов НПО. |
| In 2011, a representative acted as board member for the NGO Alliance for Health Promotion. | В 2011 году представитель организации являлся членом правления Альянса НПО за развитие здравоохранения. |
| The NGO is guided by common humanitarian concerns. | Эта НПО руководствуется общими гуманитарными ценностями. |
| The NGO plays a lead role in enhancing understanding of the jurisprudence of the Kashmir case. | Эта НПО играет ведущую роль в распространении понимания юридических аспектов вопроса о Кашмире. |