Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Tools and materials for different educational institutions are online accessible on an NGO website (). Учебно-методические пособия и материалы, предназначенные для различных учебных заведений, доступны в режиме онлайн на веб-сайте НПО ().
Initially supported by the NGO WWF, the course has traditionally attracted a high proportion of overseas students (). Получая на начальном этапе поддержку от НПО МСОП, этот курс традиционно привлекал большое количество иностранных студентов ().
She was interested in hearing about the specific purposes that they served in NGO work. Она хотела бы узнать, каким конкретным целям они служат в работе НПО.
The cases referred to were covered by official procedures and the special procedure mandate holder for the relevant NGO had access to the case files. По упомянутым делам проводятся официальные процессуальные действия, и мандатарий специальных процедур соответствующей НПО получил доступ к документам.
The State party claimed that, according to one NGO, the judicial system actually favoured minorities. Государство-участник заявляет, что, по сведениям одной из НПО, судебная система находится, скорее, на стороне меньшинств.
Could the delegation identify the NGO in question? Может ли делегация уточнить, о какой НПО идет речь?
Much of the discussion had also focused on measures to ensure full NGO participation in the treaty bodies' work. Значительная часть дискуссии также была сосредоточена на мерах по обеспечению полноценного участия НПО в работе договорных органов.
Lastly, he suggested a more structured form of NGO participation in follow-up to concluding observations. Наконец, он предлагает облечь в более структурированную форму участие НПО в последующих действиях в связи с заключительными замечаниями.
He unreservedly supported that NGO suggestion. Он безоговорочно поддерживает данное предложение НПО.
The Committee was ready to make more country visits under article 20 of the Convention, and NGO support would be invaluable. Комитет готов проводить больше страновых визитов в соответствии со статьей 20 Конвенции, а поддержка НПО в этом отношении была бы бесценна.
This view is shared by most United Nations officials and NGO representatives interviewed. Эту точку зрения разделяет большинство опрошенных должностных лиц Организации Объединенных Наций и представителей НПО.
To be brief, I should like to come back to your proposal regarding NGO participation. Если говорить кратко, то я считаю необходимым еще раз обсудить предложение Председателя относительно участия НПО.
If there is a discussion on NGO participation, we are prepared to contribute. Если возникнет дискуссия на тему участия НПО, мы готовы принять в ней участие.
It recalled that 17 humanitarian workers were murdered in 2006, the most serious crime ever against non-governmental organization (NGO) personnel. Она напомнила, что в 2006 году было убито 17 гуманитарных работников, что стало наиболее масштабным преступлением в отношении сотрудников неправительственных организаций (НПО).
The project is managed by the Interior Ministry in cooperation with the NGO La Strada and the Judicial Academy. Управление проектом осуществлялось Министерством внутренних дел совместно с НПО "Ла Страда" и Судебной академией.
This NGO dialogue has proven to be a welcome complement to other networking platforms (on specific issues) and is highly valued. Такой диалог с НПО зарекомендовал себя как полезное дополнение к другим механизмам взаимодействия (по конкретным вопросам) и является весьма ценным.
At present, approximately 33 NGO representatives have been individually approved. В настоящее время такое разрешение имеют примерно ЗЗ представителя НПО.
In December 2011, ROCA organized a workshop for government officials and NGO representatives on individual communications to United Nations human rights mechanisms. В декабре 2011 года РОЦА организовало рабочее совещание для сотрудников государственных органов и представителей НПО по индивидуальным сообщениям в правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций.
A general framework for NGO activities was laid down by Resolution 1996/31 of the UN Economic and Social Council. Общие рамки для деятельности НПО установлены в резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций.
The Coordinator also acknowledged with appreciation the report received from an NGO coalition. Координатор также с удовлетворением принял к сведению доклад, полученный от коалиции НПО.
One delegation from an NGO also went to Geneva to be questioned by the Committee just before the initial report by Belgium was submitted. Непосредственно до представления первоначального доклада Бельгии в Женеву также прибыла делегация НПО, с тем чтобы ее заслушал Комитет.
c Represents NGO expenditures for which the agency breakdown was not available. с Представляют собой расходы НПО, которые не были указаны с разбивкой по учреждениям.
Only the NGO bill and the bill on the National Human Rights Commission (NHRC) have been circulated for public comment. На широкое общественное обсуждение вынесены только законопроекты об НПО и Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ).
The programme also aims to strengthen the connection between NGO initiatives and citizens. Программа нацелена также на укрепление взаимосвязи между инициативами НПО и усилиями граждан.
In addition, academic experts, NGO representatives and other stakeholders involved in the participating forums would be invited to attend. Кроме того, принять участие в нем будут приглашены научные эксперты, представители НПО и другие заинтересованные стороны.