Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Delegations that wish to make their statements available to non-governmental organizations should deliver copies to the NGO working area in Conference Room B in the first basement. Делегациям, желающим предоставить тексты своих выступлений в распоряжение неправительственных организаций, следует доставить экземпляры текстов в рабочую зону НПО в зале заседаний В на первом цокольном этаже.
United Nations NGO Informal Regional Network: terms of reference Круг ведения Неформальной региональной сети НПО Организации Объединенных Наций
The Committee has established the practice of encouraging NGO participation in its work, particularly in the framework of the State reporting procedure. Комитет ввел в практику поощрения участия НПО в его работе, в частности в рамках процедуры отчетности со стороны государств.
Other rules that apply to NGO statements Другие правила, применяющиеся к выступлениям НПО
The NGO Forum on Ageing, convened from 5 to 9 April, was attended by representatives of more than 1,000 national and international non-governmental organizations. В проходившем 5 - 9 апреля Форуме НПО по проблемам старения участвовали представители более 1000 национальных и международных неправительственных организаций.
He also mentioned the creation of new formal as well as informal NGO networks built around the Global Movement for Children and the "Say Yes" campaign. Он упомянул также о создании новых официальных и неофициальных сетей НПО, сформированных в контексте Всемирного движения в поддержку детей и кампании «Скажи детям "да!"».
Other members of the Committee expressed a need for further clarification of the information provided by the NGO to Committee members. Другие члены Комитета указали на необходимость дополнительного разъяснения информации, представленной НПО членам Комитета.
Accountability for all those who speak and act on their behalf was deemed an important principle that should be clearly explained to the NGO community. Ответственность за всех тех лиц, которые выступают и действуют от их имени, рассматривается в качестве одного из важных принципов, которые следует ясно объяснить сообществу НПО.
Several delegates sought clarification regarding the status of the NGO's application after the proposal to recommend that it not be granted consultative status had been rejected. Несколько делегатов попросили дать разъяснения относительно статуса этой НПО после того, как было отвергнуто предложение о том, чтобы не рекомендовать предоставлять ей консультативный статус.
With regard to the Tamil Centre for Human Rights, the complaint pointed out that the organization had been denied NGO consultative status by the Council. Что касается Тамильского центра по правам человека, то в жалобе указывалось, что Совет не предоставил этой организации консультативный статус НПО.
UNESCO, as part of the NGO consortium for the Education for All agenda ЮНЕСКО - как участник консорциума НПО по повестке дня «Образование для всех»
In 2000, the Geneva Forum was expanded to increase the degree of networking among the academic, NGO and diplomatic communities in Geneva. В 2000 году с целью активизации сотрудничества между находящимися в Женеве научными учреждениями, дипломатическими представительствами и НПО Женевский форум был расширен.
For further information about the Forum, visit the Web site of the South African NGO Coalition at: www. .za. Дополнительную информацию о Форуме можно получить на ШёЬ-сайте Коалиции южноафриканских НПО: .
The Civil Society and NGO Unit launched a civil society web site in connection with the World Summit on Sustainable Development. По случаю проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Сектор по гражданскому обществу и НПО создал специальный веб-сайт по вопросам, касающимся гражданского общества.
The recommendations of the NGO Consultation can be found in annex II to the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery on its twenty-fourth session. Рекомендации консультации НПО содержатся в приложении II к докладу Рабочей группы по современным формам рабства о работе ее двадцать четвертой сессии.
We have one group of countries that objects to the presence of that NGO in the round table. У нас есть группа стран, которая возражает против участия этой НПО в работе «круглого стола».
A representative of the International Movement against All Forms of Racial Discrimination provided an overview of the outcome of the NGO forum that had preceded the intergovernmental meeting. Представитель Международного движения против всех форм дискриминации и расизма выступил с кратким обзором итогов форума НПО, предшествовавшего проведению межправительственного совещания.
UNICEF continues to collaborate with a local NGO to address the emerging problem of children working and living on the street, primarily in Dili. ЮНИСЕФ продолжает сотрудничать с местными НПО в разрешении возникающих проблем детей, работающих и живущих на улице, главным образом в Дили.
In partnership with UNESCO and a local NGO, summer activities were organized in Agency schools in camps at South and North Lebanon for 1,005 children. Совместно с ЮНЕСКО и одним из местных НПО были проведены летние мероприятия в школах Агентства в лагерях в южной и северной части Ливана для 1005 детей.
The NGO Committee is preparing a compendium of cases of secure tenure from examples worldwide as our contribution to the United Nations Centre for Human Settlements. Комитет НПО готовит подборку примеров, характеризующих положение с гарантиями владения жильем в различных странах мира в качестве вклада в работу Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
One international NGO operating in Abkhazia reported having received threats against having any association with ethnic Georgians, including simply for the leasing of property. Одна из действующих в Абхазии международных НПО сообщила об угрозах в ее адрес, касающихся установления любых связей с этническими грузинами, в том числе даже при простой аренде собственности.
NGOs from all participating CIS countries attended, as well as the coordinators of the CIS NGO working groups. На нем также присутствовали представители неправительственных организаций из всех участвовавших стран СНГ, а также координаторы рабочих групп НПО стран СНГ.
For its part, the Council of Europe, oversaw the adoption by its Ministerial Committee of the fundamental principles of NGO legal frameworks in 2002. Со своей стороны, Совет Европы контролировал процесс принятия в 2002 году его Комитетом министров основных принципов правовой базы для деятельности НПО.
An NGO called the Citizenship Counselling Office also offered assistance to people who wished to obtain citizenship. Кроме того, одна НПО, именуемая "Консультативное бюро по вопросам гражданства", также оказывает нуждающимся лицам в получении гражданства.
The Working Group on Girls of the NGO Committee on UNICEF advocates for girls' rights by taking a life cycle approach to gender issues. Рабочая группа по вопросу о девочках Комитета НПО по деятельности ЮНИСЕФ выступает в защиту прав человека путем применения основанного на жизненном цикле подхода к гендерным вопросам.