Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The Family Planning Association is a registered NGO, which offers this service at a nominal cost. Ассоциация планирования семьи является зарегистрированной НПО, оказывающей эту услугу за минимальную плату.
For the first time a representative of an NGO was an official member of the German delegation. Впервые официальным членом делегации Германии стал представитель НПО.
The NGO sector has also taken encouraging steps in this regard. Сектор НПО также предпринял обнадеживающие шаги в этом отношении.
UNIFEM facilitates government and NGO participation in preparing CEDAW reports and interaction between NGOs and CEDAW Committee members. ЮНИФЕМ содействует участию правительств и НПО в подготовке докладов КЛДЖ и взаимодействию между НПО и членами Комитета КЛДЖ.
NGO workers and witnesses to disappearances are also subject to threats and harassment. Сотрудники НПО и свидетели исчезновений также подвергаются угрозам и запугиванию.
Two representatives of NGOs presented conclusions and recommendations from the NGO Forum at each substantive session. Два представителя НПО представляли выводы и рекомендации Форума НПО на каждом заседании, посвященном одной из основных тем.
Such a strategically important group as that on the improvement of environmental policy and the legal framework was headed by a representative of an environmental NGO. Так стратегически важную группу «Совершенствование экологической политики и нормативно-правовой базы» возглавлял представитель экологического НПО.
Efforts to raise public awareness at international level have been carried out mainly by environmental NGOs and NGO coalitions. Усилия по повышению степени информированности общественности на международном уровне предпринимаются, главным образом, природоохранными НПО и коалициями НПО.
The NGO Estonian Women's Studies and Resource Centre plans to organise training seminars for the police. НПО Эстонский женский научно-исследовательский и информационный центр планирует организовать учебный семинар для полиции.
Include NGO perspectives in all reports to the Committee. Включать во все доклады Комитету мнения НПО.
The booklet contains contact information of the relevant governmental offices, NGO's and voluntary associations. Брошюра содержит контактную информацию о соответствующих правительственных органах, НПО и добровольных ассоциациях.
Each segment was introduced by a representative of a Member State, an NGO and a mandate holder. Со вступительными заявлениями по каждому сегменту выступали представитель государства-участника, НПО и держатель мандата.
Whilst this is the collective guiding principle there is also a very strong recognition amongst the NGO communities for good coordination of development initiatives. Помимо принципа коллективного руководства среди сообщества НПО существует глубокое убеждение в необходимости хорошей координации инициатив по развитию.
According to one NGO source, the administration of justice in Guatemala was in a parlous state. Согласно одному источнику информации от НПО отправление правосудия в Гватемале находится под угрозой.
The local NGO VMA is implementing this programme. Эту программу осуществляет местная НПО АЖМВ.
The workshop in the north is supported by an NGO and provides better services. Мастерская на севере поддерживается НПО и предоставляет более качественные услуги.
The International NGO Platform on the Migrant Workers' Convention was always ready to work with the Committee. Международная платформа НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах всегда готова работать с Комитетом.
It was also important to ensure that time was not wasted in the scheduling of NGO briefings. Важно также обеспечить рациональное распределение времени при планировании брифингов НПО.
The Ministry of Justice cooperated closely with NGOs and an alternative report had been submitted to the Committee by a national NGO. Министерство юстиции осуществляет тесное сотрудничество с НПО, и Комитету был представлен альтернативный доклад, подготовленный национальной НПО.
At the heart of this success lies the partnership between the 149 States parties and the global NGO community. Сердцевиной этого успеха является партнерство между 149 государствами-участниками и глобальным сообществом НПО.
The Commission is composed of deputy ministers, a member of the Parliament and NGO representatives. Комиссия состоит из заместителей министров, одного члена парламента и представителей НПО.
Information was also drawn from annual reports provided by women's and other NGO's. Использовалась также информация из ежегодных докладов, подготавливаемых женскими и другими НПО.
A coalition had been established, whose members included representatives of the private, public and NGO sectors. Была создана коалиция, в которую входят представители частного и государственного секторов и НПО.
In future the NGO comments should be submitted separately for informal circulation. В будущем замечания НПО должны представляться отдельно для неофициального распространения.
NGO draft reports were discussed by the State and viewed as a joint effort between NGOs and the Government. Подготовленные НПО проекты докладов обсуждаются государственными органами и рассматриваются в качестве совместного вклада НПО и правительства.