| NGO Fora to the Economic and Social Council High-level Segments (annually New York and Geneva). | Форумы НПО по выработке рекомендаций для сегментов высокого уровня Экономического и Социального Совета (ежегодно в Нью-Йорке и Женеве). |
| It has also participated by presenting workshops at the NGO Forums. | Кроме того, она участвовала в форумах НПО путем сообщения о семинарах-практикумах. |
| Interfaith International held the position as Secretariat of the NGO Committee Against Racism and Racial Discrimination (CONGO). | Международная межконфессиональная организация выполняла функции Секретариата Комитета НПО по борьбе против расизма и расовой дискриминации (КОНПО). |
| FOKUS representatives took part in the NGO side events as well as the official meetings. | Представители Форума приняли участие в параллельных мероприятиях НПО, а также в официальных заседаниях. |
| The purpose was to plan for the NGO forum of the 7th Regional Conference on Women. | Цель заключалась в планировании проведения форума НПО в рамках седьмой региональной конференции по положению женщин. |
| IFOR took part in drafting and presenting the NGO Statement to the Final Session of the Commission on Human Rights. | МБП приняло участие в составлении проекта и представлении заявления НПО на заключительной сессии Комиссии по правам человека. |
| PDHRE participated in various meetings on the Millennium Development Goals held by the NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs. | НДОПЧ приняло участие в проведенных Секцией НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам различных совещаниях, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| ACWW's Rome Representative attends regular meetings of the Ad Hoc Group of International NGO's Representatives to FAO. | Представитель ВАСЖ в Риме участвует в работе очередных заседаний Специальной группы представителей международных НПО при ФАО. |
| NGO Committee on Education (chairperson 2003-2004), | Ь) комитет НПО по вопросам образования (председатель, 2003 - 2004 годы); |
| Lobbying of national governments relative to United Nations goals by NGO membership at local and national levels. | Ь) работа членов НПО на местном и национальном уровнях с представителями национальных правительств в связи с целями Организации Объединенных Наций. |
| They refer to numerous NGO and the United Nations reports confirming that torture is prevalent in Uzbekistan. | Они ссылаются на многочисленные доклады НПО и Организации Объединенных Наций, подтверждающие применение пыток широко распространено в Узбекистане. |
| The audit considered that the agreement was high risk since the partner was a small local NGO. | В ходе ревизии был сделан вывод о том, что это соглашение сопряжено с большим риском, так как партнером в данном случае является небольшая местная НПО. |
| One meeting with local NGO HIV/AIDS representatives on collaboration with UNOMIG | одна встреча с представителями местных НПО по ВИЧ/СПИДу по вопросам сотрудничества с МООННГ |
| As at 30 June 2008, 2,813 children benefited from UNICEF and from other NGO programmes. | По состоянию на 30 июня 2008 года 2813 детей воспользовались услугами ЮНИСЕФ и помощью в рамках программ других НПО. |
| This was underscored by the meeting with humanitarian partners, where some agencies acknowledged that their internal procedures regarding NGO partnerships and procurement are cumbersome. | Это подчеркивалось на совещании партнеров по гуманитарной деятельности, на котором некоторые учреждения признали, что их внутренние процедуры, касающиеся партнерств НПО и закупок, являются громоздкими. |
| The evaluation found no evidence that the Fund has impacted negatively on NGO funding. | Группой по проведению оценки не было выявлено никаких фактов, которые свидетельствовали бы об отрицательном влиянии Фонда на финансирование НПО. |
| But we, the NGO community, cannot act alone. | Однако действовать без поддержки мы, сообщество НПО, не можем. |
| In such cases, the secretariat will request further information from the NGO and present this information to the Preparatory Committee. | В этих случаях секретариат запросит у таких НПО дополнительную информацию и передаст ее Подготовительному комитету. |
| ICVA is the NGO focal point for facilitating partnerships between the UNHCR and NGOs. | МСДУ является координационным центром, способствующим установлению партнерских отношений между УВКБ ООН и НПО. |
| Of particular interest is the NGO Fiji Network for People Living with HIV/AIDS, which was registered in 2004. | Особого внимания заслуживает НПО «Сеть людей, инфицированных ВИЧ/ СПИДом, на Фиджи», которая была зарегистрирована в 2004 году. |
| The secretariat subsequently received further information from this NGO, which was transmitted to Member States on 8 September 2008. | Впоследствии секретариат получил от этой НПО дополнительную информацию, которая была препровождена государствам-членам 8 сентября 2008 года. |
| No comments were received from Member States regarding the further information received from this NGO. | От государств-членов не было получено никаких замечаний, касающихся дополнительной информации, поступившей от этой НПО. |
| The secretariat recommends that this NGO be granted accreditation to the Durban Review process. | Секретариат рекомендует предоставить аккредитацию этой НПО для участия в обзоре Дурбанского процесса. |
| Mr. Worthington discussed the change in the aid architecture, especially regarding the NGO community. | Г-н Уэртингтон указал на изменение в структуре системы предоставления помощи, особенно в том, что касается сообщества НПО. |
| The NGO Committee for Social Development noted that broader environmental rights are not fully highlighted. | Комитет НПО по социальному развитию отметил тот факт, что в проекте руководящих принципов в недостаточной степени освещены более широкие экологические права. |