Some NGO statements might be delivered in one plenary meeting: a statement of two minutes each per NGO. |
На одном пленарном заседании может быть предусмотрен ряд выступлений представителей НПО - по две минуты на каждую НПО. |
YCAB presented key findings from the regional consultation to the Beyond 2008 NGO Forum and also designated an NGO Committee Representative. |
ЯСАБ представил основные выводы по итогам региональных консультаций в рамках форума неправительственных организаций «После 2008 года», а также назначил представителя в Комитет НПО. |
Daily NGO briefings were held, and the High Commissioner for Human Rights addressed NGO representatives on the third day of the Conference. |
Проводились ежедневные брифинги, а на третий день Конференции перед представителями НПО выступила Верховный комиссар по правам человека. |
Through the NGO Committee on Financing for Development since 2005, our NGO representatives have provided NGO orientation forums, panelists for round tables, and written research papers on the themes of the Monterrey Consensus. |
При помощи Комитета НПО по финансированию развития наши представители с 2005 года организовывали установочные форумы НПО, обеспечивали участие в "круглых столах" и составляли письменные отчеты об исследованиях по темам Монтеррейского консенсуса. |
I am also the Co-chair of the Non-Governmental Organizations (NGO) Steering Group of the NGO Committee on UNICEF. |
Я также являюсь сопредседателем руководящей группы Комитета неправительственных организаций (НПО) по ЮНИСЕФ. |
This is because some students became literate owing to NGO literacy programmes. |
Это произошло потому, что многие учащиеся стали грамотными благодаря программам НПО по повышению грамотности. |
Facilities owned by OGA and NGO. |
Медицинские учреждения, принадлежащие другим правительственным организациям и НПО. |
Members who are umbrella bodies or involved in NGO networks redistribute this material. |
Члены, являющиеся «зонтичными» органами или участвующие в сетях НПО, распространяют эти материалы дальше. |
They took part in round-table discussions on NGO participation and cooperation with intergovernmental institutions. |
Представители Фонда участвовали в дискуссиях за круглым столом по вопросу об участии НПО и сотрудничестве с межправительственными учреждениями. |
Violent incidents against local NGO staff and health workers also continued. |
Продолжались также инциденты с применением насилия в отношении местных сотрудников НПО и медицинских работников. |
The NGO has been sponsored by UNICEF since 2000. |
С 2000 года данной НПО оказывается спонсорская помощь со стороны ЮНИСЕФ. |
This Measure financed 95 NGO projects. |
По линии этой меры было профинансировано 95 проектов НПО. |
NGO representatives joined different small groups. |
Представители НПО присоединились к различным группам малого состава. |
Some SEE countries also reported about NGO standing criteria. |
Некоторые страны субрегиона ЮВЕ также сообщили о критериях процессуальной правоспособности для НПО. |
The Government would welcome NGO feedback on that involvement. |
Правительству хотелось бы получить отзывы от НПО по результатам такого участия. |
It has more than 600 NGO members worldwide. |
В число ее членов входят более 600 НПО во всем мире. |
However, a national NGO is currently documenting those national laws that contain discriminatory provisions. |
Вместе с тем, одна национальная НПО в настоящее время документирует те национальные законы, которые содержат дискриминационные положения. |
Foundation funding and grants were sometimes available for NGO lawsuits. |
В некоторых случаях при подаче исков НПО могут воспользоваться финансовыми средствами и грантами из различных фондов. |
NGO Committee on Sustainable Development - membership Jan 2000 - present. |
Комитет НПО по устойчивому развитию - членство с января 2000 года по настоящее время. |
He emphasized that NGO programmes were participatory in design and implementation. |
Он подчеркнул, что программы НПО предусматривают всеобщее участие на этапе разработки и осуществления. |
Please see the NGO secretariat website for details. |
С более подробной информацией можно ознакомиться на веб-сайте секретариата НПО. |
IJO representatives participated in an NGO meeting held in Geneva. |
Представители МОЮ приняли участие в организованном Организацией Объединенных Наций совещании НПО в Женеве. |
The NGO Armenian Women for Health and Healthy Environment also contributed. |
Вклад был внесен также НПО "Армянские женщины за здоровье и здоровую окружающую среду". |
Local Branches were asked to respond as NGO women to the Questionnaire. |
Местным отделениям в качестве НПО, занимающихся проблемами женщин, было предложено ответить на вопросник. |
But knowledgeable NGO sources indicate that the initiative is relatively effective. |
В то же время информированные источники из числа НПО говорят о том, что данная инициатива является довольно эффективной. |