Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Four country reports and a synthesis report were launched at UNHCR's NGO Consultations in June 2013. В ходе консультаций УВКБ с НПО в июне 2013 года были представлены четыре страновых доклада и сводный доклад.
According to information received, it appears that NGO workers are regularly threatened with prosecution for incitement. По имеющейся информации, сотрудники НПО регулярно подвергаются угрозам судебного преследования за подстрекательство.
NGO representatives expressed gratitude for the commitment of mandate holders in taking up cases of reprisals. Представители НПО выразили благодарность за ту решимость, с которой мандатарии принимают на рассмотрение сообщения о случаях репрессий.
International NGO programmes were often premised on Western teaching methods that addressed Western determinants of health issues. В основе программ международных НПО часто лежат западные методы обучения, предполагающие использование западных определяющих факторов в области охраны здоровья.
Armenia exemplifies a successful partnership among an NGO (Bridge of Hope), the Ministry of Education and Science, and international organizations. Армения являет собой пример успешного партнерства между НПО (Мост надежды), Министерством образования и науки и международными организациями.
A local NGO (subsidized by the SWB) provides shelter and meals for homeless. Местная НПО (получающая субсидии от УСО) содержит приют для бездомных и снабжает их питанием.
Together with another African NGO, HURINET, it represents Africa on the Coalition for the International Criminal Court. Совместно с другой африканской НПО, «ХУРИНЕТ», он представляет Африку в Коалиции в поддержку Международного уголовного суда.
Working with a sister NGO, the organization collected and delivered medical supplies for humanitarian distribution in Zimbabwe (2006-2007). В сотрудничестве с партнерской НПО организация осуществляла сбор и доставку материалов медицинского назначения для распределения в гуманитарных целях в Зимбабве (2006 - 2007 годы).
According to NGO sources, the agreement has so far been partially implemented. По сведениям, полученным от одной из НПО, к настоящему времени это соглашение частично выполнено.
Effective NGO leaders will additionally seek to show their Government's cooperation in aligning its policies with United Nations goals. Действующие надлежащим образом руководители НПО приложат дополнительные усилия для того, чтобы продемонстрировать сотрудничество своего правительства в приведении его политики в соответствие с целями Организации Объединенных Наций.
In addition, it has participated in the programmes and efforts of the NGO Committee on Spiritual Values and Global Concerns. Кроме того, она принимала участие в программах и усилиях Комитета НПО по духовным ценностям и глобальным проблемам.
The conference held in Mexico was chaired by the organization's NGO representative. Представитель НПО, входящей в состав организации, председательствовал на конференции в Мексике.
Endeavour Forum is a pro-family women's NGO based in Australia that has links with similar groups overseas. Форум "Эндевор" является базирующейся в Австралии женской НПО, выступающей в защиту семьи, которая поддерживает связи с аналогичными группами за рубежом.
The Association's liaison attended all meetings of relevant United Nations NGO committees and sessions of the Commission for the Status of Women. Сотрудник по связям Ассоциации присутствовал на всех заседаниях соответствующих комитетов НПО Организации Объединенных Наций и сессиях Комиссии по положению женщин.
The organization was registered on 22 June 1995 as a national NGO in Kenya. Организация была зарегистрирована в качестве национальной НПО Кении 22 июня 1995 года.
In 2008, the Federation chaired the NGO Committee on Human Rights in Geneva. В 2008 году Федерация председательствовала в Комитете НПО по правам человека в Женеве.
The Roma Centre for Social Intervention and Studies is an NGO founded in 1993. Центр социальной защиты и изучения проблем народа рома - это НПО, созданная в 1993 году.
Participation was supported through NGO committees on women and on migration. Поддержку участию оказали комитеты НПО по положению женщин и по вопросам миграции.
Non-executive actors (parliaments and civil society organizations) will also need to emerge from committee or NGO silos and work together across the three pillars. Сторонам, не являющимся партнерами-исполнителями (парламентам и организациям гражданского общества), также необходимо будет преодолеть свою изолированность по разным комитетам и НПО и наладить совместную работу, охватывающую три направления.
It is a member of the NGO Committee on UNICEF. Она является членом Комитета НПО по сотрудничеству с ЮНИСЕФ.
The International Federation of Multimedia Associations was founded in 1998 in Canada as an NGO, with headquarters in Montreal. Международная федерация мультимедийных ассоциаций была учреждена в 1998 году в Канаде в качестве НПО со штаб-квартирой в Монреале.
If we took unreported cases into consideration, regardless of NGO involvement, the number of abused children would rise substantially. Если принять во внимание незарегистрированные случаи, помимо данных по НПО, то число подвергшихся насилию детей могло бы стать значительно выше.
Guidance on style, length and content of NGO reports would also be helpful. Было бы полезно также получить рекомендации о стиле, объеме и содержании докладов НПО.
She suggested that OHCHR should develop a mechanism to distribute and reuse the NGO reports it received. Она выступает с идеей разработки УВКПЧ механизма, позволяющего распространять и повторно использовать поступающие в Управление доклады НПО.
It was essential to increase NGO awareness of the mechanisms available under the Convention and provide appropriate training. Крайне необходимо повысить осведомленность НПО об имеющихся в рамках Конвенции механизмах и обеспечить надлежащую подготовку их активистов.