Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Landmine Panel, NGO Committee on Disarmament, 24 October, New York; группа по наземным минам, Комитет НПО по разоружению, 24 октября, Нью-Йорк;
The NGO World Forum on Demand Reduction had been held in December 1994 in Bangkok as part of the United Nations Decade against Drug Abuse. В рамках Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами в декабре 1994 года в Бангкоке состоялся всемирный форум НПО по проблеме сокращения спроса на наркотические средства.
Flight often puts them beyond the reach of the few government or NGO programmes that exist, such as vaccination campaigns or feeding programmes. В результате перемещения дети часто теряют доступ к немногим существующим программам правительства и НПО, в частности кампаниям по вакцинации или обеспечению продовольствием.
UNICEF, UNDP, the United Nations Environment Programme and UNESCO provided support to Peace Child International, an NGO, to undertake this important task. ЮНИСЕФ, ПРООН, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ЮНЕСКО оказали помощь НПО "Международная организация детей в защиту мира" в выполнении этой важной задачи.
He is a co-founder of an NGO that specializes in de-mining former war zones and making them safe for civilians. Он - один из основателей НПО, которая специализируется на разминировании бывших военных зон и делающая их безопасными для гражданских.
Also, OLS noticed that on 12 November, armed SPLA soldiers reportedly entered UNICEF and NGO compounds in Maridi, western Equatoria. ОМЖС также отметила, что 12 ноября вооруженные солдаты НОАС, по сообщениям, вошли в лагеря ЮНИСЕФ и НПО в Мариди, западная часть Экваториального региона.
It is worth mentioning that during November 1995 flights were largely used to resupply basic food and necessities to some 200 United Nations and NGO relief workers dependent on air access. Следует упомянуть, что в ноябре 1995 года такие полеты использовались для пополнения запасов продовольствия и предметов первой необходимости примерно 200 сотрудников Организации Объединенных Наций и НПО, которые занимаются оказанием помощи и которые зависят от воздушных поставок.
It appeared from an NGO report submitted to the Fourth World Conference on Women that because abortion was illegal and birth control was inadequate, Paraguayan women frequently sought illegal abortions. Один из докладов НПО, представленный четвертой Всемирной конференции по положению женщин, позволяет предположить, что в связи с противозаконным характером абортов и нехваткой средств регулирования рождаемости парагвайские женщины часто прибегают к незаконным методам прерывания беременности.
Events surrounding the fiftieth anniversary of the United Nations gave UNDP the opportunity to sponsor NGO forums and several media and public awareness drives. Мероприятия, связанные с пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций, предоставили ПРООН возможность выступить в качестве спонсора форумов НПО и нескольких кампаний в средствах информации по ознакомлению общественности.
This trust fund was established to support activities that promote and strengthen environmental funds including mainly NGO activities endorsed by the Inter-agency Planning Group on Environmental Funds. Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания поддержки мероприятий, поощряющих и укрепляющих экологические фонды, включая, главным образом, мероприятия НПО, утвержденные Межучрежденческой группой планирования по экологическим фондам.
Given the NGO recommendation at the CEE UN Regional Conference for Beijing + 5: Принимая во внимание рекомендацию НПО на третьей региональной конференции Организации Объединенных Наций стран Центральной и Восточной Европы:
Another NGO participant suggested that the Oxfam Mining Ombudsman might provide a model for improved monitoring of respect for human rights in the sector. Другой участник от НПО полагал, что омбудсмен Оксфам для горнодобывающего сектора может служить моделью для улучшения мониторинга соблюдения прав человека в этом секторе.
7.1 Equal Rights to Vote, Hold Office and Participate in NGO' and Associations 7.1 Равное право голосовать, занимать государственные должности и участвовать в НПО и ассоциациях
The programme aims to continue assuring the effective participation of the NGO community at all levels and in all areas of the implementation of the Convention. Эта программа направлена на дальнейшее обеспечение эффективного участия сообщества НПО на всех уровнях и во всех областях осуществления Конвенции.
The NGO National Focal Point which is "The Zambia Alliance of Women"; Национальный координационный центр НПО, функции которого выполняет организация "Союз женщин Замбии";
At national level, the Managing Director's visits, in particular to Burkina Faso and Senegal, included discussions and consultations with the NGO community. На национальном уровне поездки Директора-распорядителя, в частности в Буркина-Фасо и Сенегал, использовались для проведения обсуждений и консультаций с сообществом НПО.
The World Assembly on Ageing NGO Forum Всемирная ассамблея по проблемам старения, Форум НПО
In Costa Rica, however, she noted that this agreement (probably because of its recent nature) was unknown in university and NGO circles. Однако в ходе своего пребывания в Коста-Рике она смогла сделать вывод о том, что об этом соглашении, возможно, из-за того что оно заключено недавно, ничего неизвестно ни академическим кругам, ни НПО.
Because of the different degree of development of local self-government and the NGO sector, focal points in the individual countries have been established in a different manner. Ввиду разной степени развития местного самоуправления и сектора НПО координационные центры в отдельных странах создавались по-разному.
The Government of Colombia said that the HIV/AIDS programme under the responsibility of the Ministry of Health includes the participation of NGO representatives and the ombudsman. Правительство Колумбии заявило, что программа, проводимая в области ВИЧ/СПИДа под руководством министерства здравоохранения, предполагает участие представителей НПО и омбудсмена.
He also argues that the complaint meets the admissibility requirements and recalls that torture is routinely practised in Bangladesh, as documented in well-known NGO reports. Он также утверждает, что заявителем были соблюдены требования касательно приемлемости, и напоминает о систематической практике пыток в Бангладеш, что подтверждается хорошо известными докладами НПО.
Five NGO representatives sit on the National Environmental Council (CONAMA), where they are trying to shift the emphasis of government policies. Пять представителей НПО участвуют в работе Национального совета по окружающей среде (КОНАМА), в рамках которого они пытаются оказать влияние на политику правительства.
The independent expert found that almost everywhere he went a large majority of the politicians, NGO representatives and government officials he spoke to were men. Встречаясь с представителями политических кругов, НПО и государственными чиновниками, независимый эксперт мог лично убедиться в том, что подавляющее большинство его собеседников являлись мужчинами.
NGO annual accreditation and support to international conferences and preparatory committee meetings Ежегодная аккредитация НПО и поддержка международных конференций и заседаний подготовительных комитетов
Participated in several NGO workshops on women, labour, disabled people, elections, social security, role of NGOs and the International Criminal Court (January-October 1998). 5. Обеспечено участие в ряде проведенных НПО рабочих совещаний по вопросам, касающимся женщин, трудящихся, инвалидов, выборов, социальной безопасности, роли НПО, а также Международного уголовного суда (январь-октябрь 1998 года). 5.