Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Members of the International Secretariat as well as delegates of the movement in New York attended NGO meetings on the International Criminal Court. Члены международного секретариата, а также делегаты движения в Нью-Йорке принимали участие в совещаниях НПО по вопросам деятельности Международного уголовного суда.
The representative of Pax Christi International at the United Nations in Vienna is a member of the NGO Committee on Peace. Представитель Международного движения «Пакс Кристи» в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене является членом Комитета НПО по вопросам мира.
On 24 June 2006, the Special Rapporteur participated in the Eighth Annual NGO Forum on Human Rights organized by the Department of Foreign Affairs of the Republic of Ireland. 24 июня 2006 года Специальный докладчик участвовал в работе восьмого ежегодного Форума НПО по правам человека, организованного министерством иностранных дел Ирландской Республики.
The CHAIRMAN asked the United States delegation whether it could confirm NGO allegations that asylum-seekers and illegal immigrants were held in the same facilities as prisoners and sometimes even in high-security facilities. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает у делегации Соединенных Штатов, может ли она подтвердить сообщения НПО, в соответствии с которыми просители убежища и незаконные иммигранты содержатся в заключении в тех же тюрьмах, что и осужденные, а в некоторых случаях в учреждениях со строгим режимом содержания.
Paragraph 26 referred to a request by States parties that they should receive copies of NGO submissions in advance so that they could prepare a response. Пункт 26 касается просьбы государств-участников о получении ими копий заранее представляемых НПО материалов, для того чтобы они могли готовить ответы.
In fact, the Committee had no intention of allowing States parties access to NGO submissions, both for practical reasons and on grounds of security. На деле Комитет не намерен давать государствам-участникам доступ к представляемым НПО материалам как по практическим соображениям, так и по причинам безопасности.
Participated in numerous training courses and seminars in the field of human rights, international law and NGO development Участие в многочисленных учебных курсах и семинарах в сфере прав человека, международного права и развития НПО
Indeed, one national women's NGO has stated that to date women have not benefited equally from these humanitarian efforts. Одна из национальных женских НПО указала на то, что женщины до сих пор не могут в равной степени пользоваться плодами этих гуманитарных усилий.
NGO representatives are always invited and have often benefited from human rights training and workshops conducted by government offices, both nationally and in the districts. Представители НПО всегда приглашаются для участия в учебных курсах и практикумах по правам человека, проводящихся государственными ведомствами как на национальном, так и на окружном уровне, и представители НПО нередко пользуются этими приглашениями.
Methods of NGO intervention range from service delivery, monitoring, advocacy and assistance in policy and programme formation to the implementation of development activities at the grass-roots level. Методы работы НПО являются самыми разными, начиная с оказания услуг, осуществления контроля, пропагандистской деятельности и содействия в разработке политики и программ и кончая деятельностью в области развития на низовом уровне.
A summary of the deliberations of the informal NGO session on this thematic area were presented to the Group by its Vice-Chairman, Mr. Shamshad Ahmad. Резюме результатов работы неофициальной сессии НПО по этой теме было представлено Группе ее заместителем Председателя гном Шамшадом Ахмадом.
(r) Summary of the NGO informal session on education; г) резюме результатов работы неофициальной сессии НПО по вопросам образования;
According to NGO sources, however, in some schools parents were required to pay fees by way of donations. Вместе с тем, по данным НПО, в некоторых школах с родителей взимается определенная плата в виде добровольных пожертвований.
Attended by ACWW's New York Representative. Co-signatory to NGO statements entitled "Families living in extreme poverty", and "Family issues, policies and programmes". В ее работе участвовал представитель ВАСЖ в Нью-Йорке. Подписала заявления НПО под названиями «Семьи, проживающие в условиях крайней нищеты» и «Вопросы, стратегии и программы, касающиеся семей».
BPW International Vice President was a keynote speaker at NGO Consultation on 1 March 2003 on Women and ICT. Вице-президент МФЖПСП была одним из основных выступающих в ходе консультативной встречи с НПО «Женщины и ИКТ», прошедшей 1 марта 2003 года.
The NGO Forum was held at the Kingsmead Cricket Stadium from 28 August to 1 September 2001. 28 августа 1 сентября 2001 года на стадионе "Кингсмид" был проведен форум НПО.
The work of the NGO Forum resulted in the adoption of a Declaration and Plan of Action. В результате работы Форума НПО были приняты Декларация и План действий.
According to an NGO source, changes in electoral laws had made it more difficult for women to be elected to public office. По сведениям одной из НПО, внесение поправок в закон о выборах привело к тому, что женщинам стало сложнее избираться на государственные посты.
The NGO Forum Plenary will be held in the Charlemagne building of the European Commission from 10 to 12 May 2001. Пленарный форум НПО будет проведен 10-12 мая 2001 года в Европейской комиссии - здание "Карл Великий".
An NGO Forum will start earlier, on Thursday, 10 May, ending on 20 May. Форум НПО начнется раньше, в четверг 10 мая, и завершится 20 мая.
Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on "Our Challenge: Voices for Peace and Partnerships and Renewal". Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему: "Наш вызов: за мир, партнерство и обновление".
A fourth project in the same area is proposed by Diakonia, a Swedish NGO supported by the Swedish Embassy in Nairobi. Четвертый проект в этой области предлагается шведской НПО "Диакония", которую поддерживает посольство Швеции в Найроби.
Regrettably, owing to the formal setting of this meeting, the Special Rapporteur was not able to have a substantive dialogue with the NGO representatives. К сожалению, из-за слишком официального характера этой встречи Специальному докладчику не удалось провести с представителями НПО обмена мнениями по существу.
EFSOS activities will be organised in a framework of various bodies in close co-operation with specialists, representing national governments, intergovernmental organisations, NGO's and the private industry. Исследовательская работа по ПИЛСЕ будет вестись в рамках различных органов в тесном взаимодействии со специалистами, представляющими правительства, межправительственные организации, НПО и частный сектор промышленности.
The States concerned thus had a strong basis, enhanced by NGO contributions and the Committee's concluding comments, for the next phase of Convention implementation. В результате в соответствующих государствах формируется прочная основа для следующего этапа осуществления Конвенции, которая становится еще прочнее благодаря вкладу НПО и заключительным замечаниям Комитета.