Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
One NGO laid emphasis on "the undemocratic character" of the Bretton Woods institutions. Одна из НПО обратила внимание на "недемократический характер" бреттон-вудских учреждений.
Mr. Paus (Norway) expressed support for the Canadian proposal for optimizing NGO involvement. Г-н Паус (Норвегия) поддерживает предложения Канады об оптимизации участия НПО.
The working group underlined the importance of ensuring adequate NGO participation in the preparation of the SRAP for Central Asia. Рабочая группа подчеркнула важное значение обеспечения надлежащего участия НПО в процессе подготовки СРПД для Центральной Азии.
He also echoed the comments of the NGO representative concerning the danger of some new agro-biotechnology products to local farming communities. Он также поддержал замечания представителя НПО относительно опасности некоторых продуктов агробиотехнологии для местных фермерских общин.
He believed that NGO briefings were a good idea and NGOs should therefore be invited to a formal meeting. Он полагает, что брифинги НПО - это хорошая идея, и именно поэтому НПО следует приглашать на официальные встречи.
An NGO representative urged States to ensure that vulnerable groups were given adequate legal assistance in dealing with issues of racial discrimination. Представитель одной НПО призвал обеспечить надлежащую правовую помощь уязвимым группам при рассмотрении вопросов расовой дискриминации.
This commitment was strongly supported by the NGO conference, which was being held simultaneously in conjunction with the United Nations Conference. Это обязательство было решительно поддержано конференцией НПО, которая проходила одновременно с вышеуказанной Конференцией Организации Объединенных Наций.
The NGO was requested to provide the list of member organizations it had expelled. НПО просили представить список исключенных ею организаций-членов.
Due to the lack of remaining time at the meeting, a decision on the NGO was left pending. Из-за нехватки времени решение по этой НПО было отложено.
In addition, the rules for the accreditation of NGO representatives at the Commission were strictly implemented. Кроме того, строго соблюдались правила аккредитации представителей НПО при Комиссии.
At the secretariat level, two NGO liaison officers would be appointed at the Office of the High Commissioner. На уровне секретариата в Управлении Верховного комиссара будут назначены два сотрудника по связи с НПО.
A number of delegations expressed their satisfaction with the special report submitted by the NGO, which they deemed comprehensive. Ряд делегаций выразили свое удовлетворение специальным докладом, представленным этой НПО, который они сочли всеобъемлющим.
The Committee engaged in a dialogue with a representative of the NGO on these various issues. Комитет вступил в диалог с представителем этой НПО по этим различным вопросам.
The representative of France stressed the good reputation and numerous positive activities carried out by the NGO. Представитель Франции подчеркнул хорошую репутацию и многочисленные позитивные мероприятия, проводимые этой НПО.
It was also decided that further consideration of the quadrennial report submitted by the NGO would be deferred. Также было принято решение отложить дополнительное рассмотрение четырехгодичного доклада этой НПО.
That NGO takes full responsibility for the contents of the statement. Эта НПО несет полную ответственность за содержание его заявления.
Under this category of membership will include NGO's. К этой категории членов относятся и НПО.
This NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. Эта НПО продемонстрировала умение эффективно сотрудничать с государственным и частным секторами.
That included the construction of a pilot version of a free-standing NGO database in Lebanon. Это предусматривало создание экспериментальной версии автономной базы данных о НПО в Ливане.
NGO representatives who work directly with children on the streets are regularly threatened when they try to intervene. Работающие с безнадзорными детьми представители НПО в случае вмешательства регулярно подвергаются угрозам.
Many NGO observers deplored the lack of implementation of government programmes. Многие наблюдатели от НПО сетовали на неосуществление правительственных программ.
At all times, the Freedom House representative had presented himself as an NGO and the forum as an NGO-sponsored event. Во все времена представитель Дома свободы представлял его в качестве НПО и форума, проводимого под эгидой НПО.
The NGO Coalition stated that a reference to the legal status of CESCR was unnecessary. Коалиция НПО заявила, что упоминание о правовом статусе КЭСКП является необязательным.
In particular, there is a need to open up a channel for dialogue between the Government and the NGO community. В частности, необходимо открыть каналы для диалога между правительством и НПО.
Opening up spaces for cooperation and dialogue between the Government and NGO community. Расширение возможностей для сотрудничества и диалога между правительством и НПО.