Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
It facilitates NGO access and participation in debates and decision-making processes under United Nations auspices. Она содействует доступу к участию НПО в дискуссиях и процессах принятия решений под руководством Организации Объединенных Наций.
It and its substantive committees have disseminated information to its NGO members on the work of the Human Rights Council. Она и ее основные комитеты распространяют среди НПО, являющихся ее членами, информацию о работе Совета по правам человека.
The Union was involved in the NGO Committees on the Family and on Mental Health. Союз принимал участие в работе комитетов НПО по вопросам семьи и психического здоровья.
It sponsored a spokesperson from Nigeria to speak at the most recent World AIDS Day event organized by the NGO Committee on HIV/AIDS. Он спонсировал докладчика от Нигерии на мероприятии недавнего Всемирного дня борьбы со СПИДом, организованном Комитетом НПО по ВИЧ/СПИДу.
It submitted joint NGO statements at the Human Rights Council. Ассоциация выступала с совместными заявлениями НПО в Совете по правам человека.
An NGO perspective on public participation problems in the UNECE region З. Точка зрения НПО в отношении проблем участия общественности в регионе ЕЭК ООН
A representative of the European ECO Forum presented an NGO perspective on problematic aspects of public participation in the UNECE region. Представитель Европейского ЭКО-Форума представил точку зрения НПО по проблемным аспектам участия общественности в регионе ЕЭК ООН.
The NGO initiated a public consultation on the draft State programme "Drinking Water of Ukraine" in 2004. В 2004 году эта НПО организовала публичную консультацию по проекту государственной программы "Питьевая вода Украины".
MISA, in particular spearheads the Governments partnerships with NGO's and civil society groups in fostering public awareness activities around human rights. В частности, МВСД возглавляет партнерства правительства с группами НПО и гражданского общества в общественно-пропагандистской деятельности по правам человека.
Government departments are collaborating and working together with NGO's to address this issue. В интересах решения данной проблемы правительственные департаменты взаимодействуют и проводят совместную работу с НПО.
It recommended that Bulgaria conduct campaigns in cooperation with NGO's and the media, to promote tolerance and respect towards Roma. Она рекомендовала Болгарии в сотрудничестве с НПО и средствами массовой информации провести кампании по поощрению терпимости и уважения по отношению к рома.
However, it was subsequently criticised by the NGO community as not being fully consistent with the CRPD. В то же время он был затем раскритикован сообществом НПО как не полностью соответствующий КПИ.
In this regard, the Government hosted a meeting "NGO Participation in the Implementation of NAPHR" in 2009. В этой связи в 2009 году правительство провело совещание на тему "Участие НПО в осуществлении НПДПЧ".
NGO monitoring now has the potential to be more precise, measuring against clear benchmarks rather than unattainable ideals. Мониторинг со стороны НПО сейчас уже потенциально способен носить более точный характер, когда измерение может производиться на фоне четких реперов, а не недостижимых идеалов.
A targeted LIS was subsequently carried out by this international NGO, in October 2007 and completed in May 2008. Впоследствии этой международной НПО в октябре 2007 года было проведено и в мае 2008 года - завершено адресное ИВНМ.
Both for formal as well as non-formal education; there has been increased coverage through NGO operated schools. В сфере как формального, так и неформального образования увеличился охват благодаря школам, управляемым НПО.
In addition, there are six NGO centres operated by different organizations at various locations. Кроме того, создано шесть центров НПО, находящихся в ведении различных организаций и расположенных в разных населенных пунктах.
UNFD is an NGO working to promote the rights of Djiboutian women. НСДЖ представляет собой НПО, находящуюся на службе поощрения прав джибутийских женщин.
In 2009, over 100 delegates and members of the non-governmental organization (NGO) community participated in the series. В 2009 году в работе таких семинаров приняли участие свыше 100 делегатов и членов сообщества неправительственных организаций (НПО).
The most recent report of the NGO Reporters Without Borders had not mentioned the situation in Cameroon. В самом последнем докладе НПО "Репортеры без границ" ситуация в Камеруне не упоминалась.
She invited NGO representatives to submit their comments on the follow-up procedure or other issues. Докладчик предлагает представителям НПО сообщить свои замечания по вопросу о процедуре последующих действий или по другим вопросам.
An NGO report submitted to the Committee alleged that nine Kurdish women had been killed by gendarmerie officers in 2010. Согласно докладу одной из НПО, в 2010 году девять курдских женщин были убиты должностными лицами жандармерии.
The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. Принятый в 1999 году Закон о координации деятельности НПО регулирует создание и деятельность неправительственных организаций в Кении.
The plan is to continue this "NGO Dialogue" on a regular basis, with one meeting each year. План состоит в том, чтобы продолжать этот диалог с НПО на регулярной основе, проводя по одному совещанию каждый год.
He did not know of any recent case of refusal to register an NGO. Он не знает ни одного случая отказа в регистрации НПО за последнее время.