Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Indeed, the number of people from Japanese non-governmental organizations alone attending the NGO Forum exceeded 5,000. Так, в работе форума НПО от одних лишь японских неправительственных организаций приняло участие свыше 5000 человек.
It is chaired by the Minister of Justice, the Deputy Chairman being a representative of an NGO. Председателем этого Совета является министр юстиции, а его заместителем - представитель НПО.
One NGO had reported on discrimination in the enforcement of criminal law, especially for political motives. Одна из НПО сообщила о дискриминации в области применения уголовного права, в частности по политическим мотивам.
At least one NGO had informed him that the supplementary report had not been circulated to it. По меньшей мере одна НПО сообщила ему, что не получила дополнительного доклада.
People with Disabilities Uganda (NGO). Организация "Инвалиды Уганды" (НПО).
The three other centres remain without NGO financial and technical assistance, although national staff are still present. Три других центра остаются без финансовой и технической помощи НПО, хотя национальный персонал по-прежнему на месте.
NGO representatives participate in the work of task forces, and actively take part in ECE workshops. Представители НПО принимают участие в работе целевых групп и активно участвуют в рабочих совещаниях ЕЭК.
Those relations were maintained through constant contacts between staff assisting independent experts and NGO representatives. Эти отношения поддерживаются с помощью постоянных контактов между сотрудниками, оказывающими содействие независимым экспертам, и представителями НПО.
Few of the relevant conventions have explicit provisions envisaging some form of public (including NGO) participation in their implementation and compliance. Лишь немногие из соответствующих конвенций содержат прямо сформулированные положения, предусматривающие те или иные формы участия общественности (включая НПО) в их осуществлении и соблюдении.
A weekly briefing and audio/ visual programme for accredited NGO representatives is organized each Thursday morning from mid-September to the first week of June. Каждую неделю по четвергам в первой половине дня с середины сентября до первой недели июня для аккредитованных представителей НПО проводятся брифинги и организуются демонстрации аудиовизуальных программ.
The worldwide network of NGO committees of UNICEF is one example. Одним из примеров этого является общемировая система комитетов НПО по содействию ЮНИСЕФ.
Flight can put them beyond the reach of existing Government or NGO programmes. Дети, ставшие беженцами, могут оказаться не охваченными существующими правительственными программами или программ НПО.
In cases of homogeneous programme outputs, decentralization can be achieved either from the top-down or through local NGO efforts. В случае однородных программных результатов децентрализация может достигаться либо сверху вниз, либо через посредство местных НПО.
This process helped to build common ground for the donor and NGO support to the process. Этот процесс помог создать общую платформу для того, чтобы доноры и НПО могли оказывать ему поддержку.
The forthcoming NGO Forum would be historic in its level of participation and in the commitment of those involved. Предстоящий Форум НПО будет иметь историческое значение в том, что касается уровня его участников и приверженности деятельности в этой области причастных к этому вопросу лиц.
The number of non-governmental organizations involved in the Conference and in the parallel NGO Forum was unprecedented. Число неправительственных организаций, участвовавших в работе Конференции и в параллельном форуме НПО, является беспрецедентным.
A workshop for training trainers in NGO management and project development was conducted in Bratislava in November 1994. В ноябре 1994 года в Братиславе был проведен семинар по профессиональной подготовке инструкторов в области управления и разработки проектов НПО.
The Forum endorsed the Malta Statement of the World NGO Forum. На Форуме было поддержано Мальтийское заявление Всемирного форума НПО.
CEDC programme activities for street children and working children were strengthened through collaboration with NGO networks, United Nations agencies, Governments and communities. Мероприятия в рамках программ ДОТУ для беспризорных и работающих детей были активизированы в результате сотрудничества с сетями НПО, учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами и общинами.
During the attack, one of the NGO's local workers was killed and two were injured. В ходе нападения был убит один местный рабочий НПО, а два других получили ранения.
As in previous years, we again urge the Conference to widen NGO access to its work. Как и в предыдущие годы, мы вновь настоятельно призываем Конференцию расширить доступ НПО к ее работе.
Rather than duplicate efforts, EMPRETEC arranges for effective cooperation with existing local government, NGO and multilateral agency programmes. В целях избежания дублирования усилий в рамках ЭМПРЕТЕК обеспечивается эффективное сотрудничество с существующими местными программами правительства, НПО и многосторонних учреждений.
Some of these activities are being carried out through a local NGO which has already been involved in similar tasks during the transitional period. Некоторые из указанных мероприятий осуществляются через местную НПО, которая уже участвовала в решении аналогичных задач в течение переходного периода.
It noted that this was the only women's NGO in the country. Она отметила, что эта организация является единственной женской НПО в стране.
It also agreed to include the NGO Transport and the Environment (T&E). Комитет также принял решение включить в него НПО "Транспорт и окружающая среда" (ТОС).