Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
NGO reports and presentation of oral information З. Доклады НПО и изложение устной информации
NGO statement on strengthening the treaty body individual communications procedures Заявление НПО по укреплению процедур индивидуальных сообщений договорных органов
Non-governmental organization (NGO): 15 (9 %) Неправительственная организация (НПО): 15 (9%)
The plaintiff (an NGO) does not have standing to sue such decision. Истец (в данном случае НПО) не имеет права обжаловать в суд это решение .
A NGO representative referred to a report submitted by Green Salvation commenting on the failure of the Party concerned to comply with the decision. Представитель НПО сослался на доклад, представленный организацией "Зеленое спасение", с замечаниями в отношении невыполнения соответствующей Стороной этого решения.
The NGO community was striving for a stronger language to be included in the zero draft concerning the implementation of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. Сообщество НПО ставит своей задачей включить в первоначальный проект более жесткие формулировки в отношении осуществления Принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
The NGO community would support the adoption of a universal instrument that could help countries establish standards, where no regional instruments existed. НПО окажут поддержку принятию универсального договора, который помог бы странам в принятии нормативных документов в областях, по которым отсутствуют региональные договоры.
In that regard, the NGO representative also informed the Committee of the organization of a workshop by the European Eco Forum that would evaluate the efficiency of the compliance mechanism. В развитие этой же темы представитель НПО также проинформировал Комитет об организации рабочего совещания европейским Эко-Форумом, который проведет оценку эффективности механизма соблюдения.
Moreover, the Ombudsman has discretion whether or not to bring a case to court despite the request of a member of the public, including an NGO. Кроме того, Омбудсмен может сам принимать решение в отношении подачи судебного иска независимо от просьбы представителя общественности, включая НПО.
In addition, representatives of the Governments of Kazakhstan and Ukraine, as well as of the NGO Green Salvation participated in the relevant sessions by videoconference. Помимо этого, в соответствующих заседаниях с помощью видеоконференц-связи участвовали представители правительств Казахстана и Украины, а также НПО "Зеленое спасение".
He mentioned that the NGO community had made a strong statement concerning the zero-draft document and had commented on several excerpts of the final document. Он упомянул об энергичном выступлении представителя сообщества НПО в отношении проекта исходного документа и прокомментировал несколько выдержек из заключительного документа.
An NGO representative had been included in Latvia's official delegation and public involvement had continued following the Rio+20 Conference. Представитель НПО был включен в официальную делегацию Латвии, и участие общественности в упомянутой деятельности продолжалось и после Конференции "Рио+20".
The NGO Relations Section continues to partner with other offices in the Department, United Nations agencies, funds and programmes in a wide range of activities. Секция по связям с НПО продолжает сотрудничать с другими подразделениями Департамента и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в осуществлении широкого круга мероприятий.
The session was attended by 40 UPDF soldiers, the Secretary-General of the mayor's office and a national NGO official representing civil society. На занятии присутствовали 40 военнослужащих УПДФ, генеральный секретарь канцелярии мэра и официальный сотрудник одной из национальных НПО, представлявший гражданское общество.
The NGO community considered that the training courses were not effective because of the prevalence of incentives to commit human rights violations and of impunity. По мнению НПО, учебные курсы не являются эффективными в силу наличия самых различных факторов, побуждающих совершать нарушения прав человека, и безнаказанности совершающих их лиц.
He had therefore decided to arrange information seminars for NGO representatives and to set up a pressure group to defend and explain the Convention. По этой причине он принял решение организовать информационное совещание для представителей НПО, а затем создать инициативную группу, чтобы отстаивать и разъяснять Конвенцию.
A platform for trade unions was close to being created that would complement the International NGO Platform on the Migrant Workers' Convention. Возможно, вскоре будет создана платформа для профсоюзов, которая бы дополнила международную платформу НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах.
[EXT] NGO Report (TRIAL) [ВН] Доклад НПО (организация "Судебное разбирательство")
Interim sanctions have been imposed against the NGO В отношении этой НПО были введены временные санкции
In 2013, the premises of an Egyptian NGO were raided and members arrested after having cooperated with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. В 2013 году в офисе одной из египетских НПО, наладивших сотрудничество с Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, были проведены рейды, а ее члены были арестованы.
The Special Rapporteur is also concerned about the status of the three international NGO staff who were arrested in connection with the violence in 2012 and remain in detention. Специальный докладчик также обеспокоена положением трех сотрудников международных НПО, которые были арестованы в связи с беспорядками в 2012 году и остаются за решеткой.
The rules on NGO funding alone would inhibit the compliance of Belarus with international obligations to promote a meaningful independence for civil society. Даже правила, касающиеся финансирования НПО, сами по себе делают невозможным выполнение Беларусью своих международных обязательств по содействию реальной независимости гражданского общества.
A second NGO was engaged under three separate agreements with a total value of US$ 850,000, all of which was disbursed by OCHA. Вторая НПО была привлечена к работе по трем отдельным договорам на общую сумму 850000 долл. США, которую УКГВ полностью выплатило.
For an organization to be eligible for NGO status, it should fulfill the following criteria: Для того, чтобы организация могла получить статус НПО, она должна отвечать следующим критериям:
The Ministry of Foreign Affairs has published all the relevant documents pertaining to the reporting process on the government website in order to facilitate NGO participation in the process. Министерство иностранных дел опубликовало все соответствующие документы, касающиеся процесса подготовки и представления доклада, на веб-сайте правительства, с тем чтобы облегчить участие НПО в данном процессе.