Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
If the NGO does not wish the information it submitted to be transmitted to the State party concerned, the Committee cannot take it into consideration during its dialogue with that State. Если НПО возражает против препровождения соответствующему государству-участнику представленной ею информации, Комитет не может принимать ее во внимание в ходе диалога с этим государством.
Second, the NGO participant referred to the debt of many developing countries as "phantom debt", a term known in some academic circles as an indication of the broad-based agreement on the debtors' inability to repay it. Во-вторых, представитель НПО употребил в отношении задолженности многих развивающихся стран термин «безнадежный долг», который в отдельных академических кругах употребляется как свидетельство общепризнанной неспособности должника погасить задолженность.
So long as responsibilities are not transferred from the Economic and Social Council to the General Assembly, we warmly welcome any improvements to the NGO accreditation process. До тех пор пока не состоится передача обязанностей от ЭКОСОС Генеральной Ассамблее, мы будем горячо приветствовать любые улучшения процесса аккредитации НПО.
A non-governmental organization (NGO), Citizens' Initiative - the People against Racism, which operates in the Slovak Republic, also took an active part in the preparation of this report. Кроме того, в составлении настоящего доклада принимала активное участие неправительственная организация (НПО) Гражданская инициатива "Люди против расизма", осуществляющая свою деятельность в Словацкой Республике.
Partners included the UP Institute of Judicial Administration, the NGO Harnessing Self-Reliant Initiatives (HASIK), UNICEF, UNDP, UN High Commissioner for Human Rights and The Ford Foundation. В качестве партнеров выступили Институт судебного правосудия, НПО "Использование самостоятельных инициатив", ЮНИСЕФ, ПРООН, Верховный Комиссар ООН по правам человека и Фонд Форда.
AAW provides its members with the technical skills required to conduct the above-mentioned activities. It has also provided an opportunity for 10 women to study the basics of NGO management in the United States. ААЖ прививает своим членам технические навыки, необходимые для проведения вышеупомянутых мероприятий, а также предоставил возможность десяти женщинам пройти в США подготовку по вопросам руководства работой НПО.
IEDS participated in a number of NGO events to voice the concerns of low-lying countries which could be severely affected by a rise in the sea level, including Bangladesh. Институт принимал участие в ряде мероприятий НПО, чтобы заявить об озабоченности расположенных в низменных районах стран по поводу резко негативных последствий повышения уровня моря, включая Бангладеш.
2000-2001 Secretary-General of Soul (Society for the Development of Women and Children) (NGO), Yemen 2000-2001 годы Генеральный секретарь Общества развития женщин и детей (НПО), Йемен
An NGO observer pointed out that in some cases the private sector, by designing diversity and equality policies, tried to avoid a legal framework being put in place. ЗЗ. Наблюдатель от одной из НПО заметил, что в некоторых случаях частный сектор пытается не допустить создания правовой основы посредством разработки политики обеспечения многообразия и равенства.
Since then, Global Volunteers has been in contact with the NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs as it has begun the process of becoming familiar with UN operations. С того времени «Всемирные добровольцы» поддерживают связь с Секцией НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам, начав процесс ознакомления с работой Организации Объединенных Наций.
The main partners for the NGO briefing on the impact of cultural expression as a means of resistance to the transatlantic slave trade were the Universities of Liberia and the West Indies, which provided panellists. Основными партнерами при подготовке брифинга НПО на тему «Воздействие культурного самовыражения как средства сопротивления трансатлантической работорговле» стали Университет Либерии и Вест-Индский университет, предоставившие выступающих.
Provision of comments and policy recommendations by the senior Mission management on the revision of the NGO Law to the Government in collaboration with UNDP Представление старшим руководством Миссии совместно с ПРООН комментариев и стратегических рекомендаций в отношении пересмотра Закона о НПО
In the Congo United Nations Information Centre Brazzaville partnered with a local NGO to host a discussion focusing on various forms of discrimination based on skin pigmentation and race. В Конго Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле в партнерстве с местной НПО организовал обсуждение различных форм дискриминации, основанных на пигментации кожи и расе.
We are pleased to submit this statement from the International Council of Women, a global umbrella non-governmental organization (NGO) representing millions of women worldwide in over 60 member countries. Для нас большая честь представить настоящее заявление Международного совета женщин - всемирной ассоциации неправительственных организаций (НПО), представляющей миллионы женщин из более чем 60 стран-членов.
In addition, the NGO "Greek Social Support" participated in the drafting of an "Optional Protocol against trafficking in women", which has been ratified by the Greek Government. В дополнение к этому НПО "Греческая социальная поддержка" принимала участие в разработке факультативного протокола по борьбе с торговлей женщинами, который был ратифицирован греческим правительством.
In fact, women are prominent in the NGO sector, and women head the best known and most effective organizations associated with enabling women to access their rights and entitlements. Женщины фактически являются заметной силой в секторе НПО и возглавляют наиболее известные и эффективные организации, помогающие женщинам осуществлять свои права и возможности.
The organization collaborates with the United Nations office in Athens and is a member of an NGO network that prepares an alternative report on the application by Greece of the Convention on the Rights of the Child. Организация сотрудничает с отделением Организации Объединенных Наций в Афинах и является членом сети НПО, которая готовит альтернативный доклад по применению Грецией Конвенции о правах ребенка.
(a) Meetings of the Commission on the Status of Women and a one-day pre-session workshop, as well as some of the NGO parallel events; а) заседания Комиссии по положению женщин и однодневный предсессионный семинар-практикум, а также некоторые параллельные мероприятия НПО;
In 2002, the Bank partnered with CIDA and Gems of Hope, a Canadian NGO, to implement the microcredit and civil society building project in Bolivia. В 2002 году организация в партнерстве с КАМР и канадской НПО «Искры надежды» приступила к реализации проекта микрокредитования и создания гражданского общества в Боливии.
The Human Rights Defence Centre is a non-profit, non-governmental organization (NGO) that was established in 1998, with its seat in Athens, by a group of people with expertise in human rights. Центр по защите прав человека представляет собой неправительственную организацию (НПО), которая была основана в 1998 году группой правозащитников; ее штаб-квартира располагается в Афинах.
The Committee also decided to contact affected Parties identified by the NGO (Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine) to enquire into their experiences, if any, in the application of the Convention to the proposed activity. Комитет также решил связаться с затронутыми Сторонами, указанными НПО (Латвия, Литва, Польша и Украина), чтобы ознакомиться с их опытом применения Конвенции к планируемой деятельности в случае наличия такового.
In addition, a draft decision on financial arrangements was near completion, with one outstanding issue remaining which concerned placement of a reference to the current practice of providing financial support for NGO participation. Кроме того, близится к завершению подготовка проекта решения по финансовым мерам, причем единственным нерешенным вопросом остается выбор места для ссылки на текущую практику предоставления финансовой поддержки участию НПО.
In addition, in 2006 the representative of UNDP was included in the expert commission on open tendering for State contracts for services required for implementation of socially important NGO projects. Кроме того, в 2006 году представитель ПРООН был включен в состав экспертной комиссии открытого конкурса по государственным закупкам услуг по выполнению социально значимых проектов НПО.
The Association's representatives hold executive positions on the NGO Committees on Ageing, Family, HIV/AIDS, Human Rights, Mental Health, and the Status of Women. Представители Ассоциации занимают руководящие должности в комитетах НПО по вопросам старения, семьи, ВИЧ/СПИДа, прав человека, психиатрической помощи и положения женщин.
The Chair will present the suggestions agreed upon by the Bureau for themes of the expert and ministerial panels, proposed or invited panellists, and the NGO and research forums. Председатель представит предложения, согласованные Бюро в отношении тем для заседаний экспертов и министров, предлагаемых или приглашаемых руководителей групповых обсуждений, а также НПО и исследовательских форумов.