Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The Committee relied heavily on NGO contributions and should discuss how to render its contacts with them more productive. Комитет в значительной степени опирается на вклад НПО и должен обсудить вопрос о путях повышения продуктивности контактов с ними.
He welcomed the presence of NGO representatives and had read the shadow report with interest. Ему отрадно видеть присутствующих представителей НПО, чей параллельный доклад был воспринят им с интересом.
NGO reports indicated that there was no law (or practice) guaranteeing that indigenous children could enter secondary education without an entrance examination. Согласно сообщениям НПО, не существует каких-либо законов (или практики), гарантирующих детям из числа коренного населения возможность поступления в среднюю школу без вступительных экзаменов.
NGO reports had indicated that indigenous people did not enjoy the right to equal treatment before customary tribunals. Согласно сообщениям НПО, коренные народы не пользуются правом на равенство перед судами обычного права.
The State provided financial support for capacity-building to the Roma NGO network. Государство оказывает финансовую поддержку сети НПО по проблемам рома в целях увеличения ее потенциала.
Mr. Bingham (International NGO Platform on the Migrant Workers Convention) welcomed the plan to issue the draft general comment. Г-н Бингем (Международная платформа НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах) приветствует намерение издать проект замечания общего порядка.
ACFID noted NGO reports that children's rights are, after many years of advocacy, an accepted concept in some government departments. АСМР отметил сообщения НПО о том, что права детей после многих лет пропаганды являются в некоторых государственных ведомствах общепринятой концепцией.
Every year members of the Police Force receive human rights training designed by a local NGO, the Legal Assistance Centre. Каждый год сотрудники полиции проходят подготовку по правам человека по программам, разработанным местными НПО и Центром правовой помощи.
The NGO Coalitions recommended securing the independence of the judiciary by taking urgent action to implement court orders. Коалиции НПО рекомендовали обеспечить независимость судебных органов, приняв с этой целью срочные меры для обеспечения выполнения судебных решений.
The NGO Coalitions noted that journalists faced serious problems, including intimidation, threats and physical harm, which encouraged self-censorship. Коалиции НПО отметили, что журналисты сталкиваются с серьезными трудностями, включая запугивание, угрозы и нанесение физических увечий, что способствует развитию самоцензуры.
The Office also assisted in the organization of meetings with members of the NGO Advisory Council and other civil society partners. Управление также оказало помощь в организации встреч с членами Консультативного совета НПО и другими партнерами, представляющими гражданское общество.
The Special Representative met with the NGO Advisory Council in early October 2009 in New York. Специальный представитель встретилась с Консультативным советом НПО в начале октября 2009 года в Нью-Йорке.
With the help of a local non-governmental organization (NGO), K. again requested a permit. С помощью местной неправительственной организации (НПО) К. вновь обратился за разрешением на выезд.
On many occasions, the authorities used NGO information to prepare their own reports and follow-up. Зачастую власти использовали информацию НПО для подготовки своих собственных докладов и принятия последующих мер.
Furthermore, an NGO report mentioned 12 other killings of members of the FNRG, including a 16-year-old boy. Кроме того, в докладе одной из НПО упоминаются 12 других убийств членов НФСП, включая 16-летнего юношу.
An NGO report registered 288 people injured between the coup and the beginning of November. В одном из докладов НПО было зафиксировано 288 случаев ранения людей в период между переворотом и началом ноября.
The forum is an NGO which monitors and documents cases of torture in Yemen. Этот Форум представляет собой НПО, которая контролирует и документирует случаи пыток в Йемене.
One NGO that runs a hotline informed the Special Rapporteur that they receive calls from individuals from 77 destination countries. Одна из НПО, которая организовала "горячую линию", сообщила Специальному докладчику о том, что она получает звонки от лиц из 77 стран назначения.
Another NGO focuses on the prevention of domestic violence and promotion of gender equality. Другая НПО концентрирует свои усилия на предупреждении насилия внутри семьи и на поощрении гендерного равенства.
The staff at this NGO provide emotional support and social workers develop a reintegration plan, along with some financial support. Сотрудники этой НПО оказывают психологическую поддержку, а социальные работники наряду с определенной финансовой помощью разрабатывают план реинтеграции.
One NGO with which the members met informed them that there is an alarmingly high level of illiteracy among people of African descent. Одна из НПО, с которой встречались члены Рабочей группы, сообщила о том, что среди лиц африканского происхождения наблюдается тревожно высокий уровень неграмотности.
During their attendance they can voice their concerns at the NGO hearings, organize side events and attend lunchtime briefings. Присутствуя на этих мероприятиях, они смогут выразить свою озабоченность на совещаниях с НПО, организовать параллельные мероприятия и посещать брифинги между заседаниями.
In late 2008, the Government announced its decision to adopt an NGO law. В конце 2008 года правительство объявило о своем решении принять закон об НПО.
In November 2009, it conducted a two-day training course for 30 NGO representatives on human rights and business. В ноябре 2009 года был организован двухдневный курс подготовки для представителей 30 правозащитных НПО и коммерческих предприятий.
Prior to the meeting, non-governmental organizations organized an NGO Forum on 3031 October 2009. До начала совещания неправительственные организации организовали проведение Форума НПО 30-31 октября 2009 года.