Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The NGO consortiums thus fully participate in formulating system-wide responses to specific emergencies and in determining priorities and aims in support of the work carried out in the field. Таким образом, консорциумы НПО в полной мере участвуют в разработке общесистемных ответных мер в связи с конкретными чрезвычайными ситуациями и в определении приоритетных задач и целей в рамках поддержки деятельности, осуществляемой на местах.
There are NGO liaison officers assigned to all of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs's coordination structures in the field. В составе всех координационных структур Управления по координации гуманитарных вопросов на местах имеются назначенные сотрудники по поддержанию связи с НПО.
Traditional areas of NGO involvement include child health, nutrition and development, basic education and water and environmental sanitation. К числу традиционных областей деятельности НПО относятся охрана здоровья и развитие детей, базовое образование, водоснабжение и экологическая санитария и питание детей.
Examples include the financing by NGO committees on Disarmament in Geneva or New York of travel and accommodation expenses for selected organizations to participate in their sessions or special events. В качестве примеров можно упомянуть о финансировании комитетами НПО по разоружению в Женеве и Нью-Йорке расходов на проезд и проживание представителей некоторых организаций с целью участия в проводимых этими комитетами сессиях или специальных мероприятиях.
The NGO sector constitutes a very diverse institutional category with significant variations with respect to size, resources, impact, methodology, objectives and approach to international organizations. Сектор НПО представляет собой весьма разнообразную организационную категорию с присущими ей значительными различиями с точки зрения численного состава, ресурсов, влияния, методологии, целей и подходов к международным организациям.
Due to the financial and legal constraints of the Organization, however, NGO demands for prompt and comprehensive information cannot always be adequately satisfied. Однако в связи с финансовыми и юридическими проблемами Организации не всегда удается должным образом удовлетворить спрос НПО на оперативную и всеобъемлющую информацию.
As its thirtieth session, the Board met with representatives of the Special NGO Committee on Disarmament (Geneva) to discuss their concerns. На своей тридцатой сессии члены Совета встретились с представителями Специального комитета НПО по разоружению (Женева) для обсуждения беспокоящих их проблем.
An area ripe for greater collaboration, where various NGO actors could be of great assistance, was that of curbing small arms. Ограничение стрелкового оружия является областью, в которой сформировались благоприятные условия для более широкого сотрудничества и в которой большую помощь могли бы оказать различные НПО.
At the previous meeting, reference had been made to a report by an NGO, according to which there were 600 prisons or detention centres in Cuba. На предыдущем заседании заходила речь о докладе одной НПО, в котором отмечается, что на Кубе существует 600 тюрем и центров содержания под стражей.
Upon presentation of two valid photo IDs, NGO participants will be registered and issued a special ID card for access to the FAO premises. После предъявления двух действительных удостоверений личности с фотографиями представители НПО будут зарегистрированы и получат специальный пропуск для входа в помещения ФАО.
The Sudan Room, located on the 3rd floor of Building B, will serve as the NGO facility room. Суданский зал, находящийся на З-м этаже корпуса В, станет залом для обслуживания НПО.
He had never had any doubts about the vital importance of NGO participation to the work of the Committee. У него никогда не было сомнений в исключительной важности участия НПО в работе Комитета.
C. Regional, inter-regional and global level NGO activities С. Деятельность НПО на региональном, межрегиональном и глобальном уровнях
Ms. Mirjana Buncic, NGO International Support Centre Г-жа Миряна Бунчич, НПО "Центр международной поддержки"
Participants also exchanged views with regard to the format and organizational aspects of future NGO events to be organized by the Division under the auspices of the Committee. Участники обменялись также мнениями о характере и организационных аспектах будущих мероприятий с участием НПО, которые будет организовывать Отдел под эгидой Комитета.
28-31 May Maroua Central African NGO Meeting in Cameroon 28-31 мая Маруа Совещание центральноафриканских НПО в Камеруне
28-30 November Brussels NGO meeting on implementing the CCD 28-30 ноября Брюссель Совещание НПО по вопросам осуществления КБО
13-15 December Barcelona IV Euro-Med Forum (NGO) 13-15 декабря Барселона Четвертый Европейско-средиземноморский форум (НПО)
The British NGO, IIED, is recognized worldwide for its social science research in the field of natural resource management in arid zones. МИОСР, британская НПО, пользуется признанной в мире репутацией в области социальных исследований в сфере управления природными ресурсами в засушливых зонах.
The AFDL authorities received an NGO delegation, telling them: We won't suspend your activities, but any public demonstration must be authorized. Представители АФДЛ приняли делегацию НПО, членам которой они заявили: Мы не прекращаем вашу деятельность, однако вы должны запрашивать разрешение на проведение любой публичной демонстрации.
The Global Forum has been established as a specific NGO follow-up to the World Conference on Natural Disaster Reduction. Глобальный форум был учрежден в качестве отдельной НПО для последующей деятельности по итогам Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Following a series of informal consultations chaired by the Vice-Chairman of the Executive Committee, the Standing Committee adopted a decision in June establishing criteria for enhanced NGO participation. После ряда неофициальных консультаций под председательством заместителя Председателя Исполнительного комитета Постоянный комитет в июне принял решение, в котором устанавливаются критерии расширения участия НПО.
NGO Working Group on Women's Human Rights Ms. Elizabeth Bumgarner Рабочая группа НПО по правам человека г-жа Элизабет Бумгарнер
In order to maintain security at the meetings of the Sub-Commission, should NGO representatives be required to carry identification cards with their photograph? В целях обеспечения безопасности в ходе заседаний Подкомиссии, следует ли обязать представителей НПО носить идентификационные карточки с фотографиями?
Should NGO representatives be permitted to refer to a specific Government when speaking under agenda items other than item 6 (see Chairperson's 1996 ruling). Следует ли разрешить представителям НПО ссылаться на конкретные правительства при выступлении по каким-либо другим пунктам повестки дня, помимо пункта 6 (см. решение Председателя, принятое в 1996 году).