The NGO had requested information purporting to substantiate a proposal to import and dispose of foreign radioactive waste. |
Эта НПО запросила информацию в обоснование предложения о ввозе и удалении иностранных радиоактивных отходов. |
Direct NGO participation in the dispute settlement system has run into difficulties. |
Прямое участие НПО в системе урегулирования споров столкнулось с трудностями106. |
The project had been coordinated by the Centre for European Constitutional Law and the NGO "Wilderness Fund". |
Проект координировался Центром европейского конституционного права и НПО "Фонд дикой природы". |
Regional NGO Congress has become a successful example of creating a platform for cooperation between non-governmental organizations in the region. |
Региональный конгресс НПО стал успешным примером создания платформы сотрудничества между неправительственными организациями в регионе. |
19 journalists, women candidates, and local NGO members took part in the seminar. |
В семинаре приняли участие 19 журналистов, кандидаток, членов местных НПО. |
Ophthalmological Foundation of the Philippines, Inc. (NGO). |
Офтальмологический фонд Филиппин (НПО). |
Association for Promotion of Inclusion (NGO). |
Ассоциация содействия реинтеграции (НПО). |
The Kenya Society for Deaf Children (NGO). |
Общество глухих детей Кении (НПО). |
The NGO Liaison Office maintains a reference library of their publications. |
Отделение связи с НПО имеет справочную библиотеку их публикаций. |
Despite the often low managerial and technical capacities of NGOs in Egypt, the SFD is actively promoting NGO participation in its programmes. |
Несмотря на зачастую ограниченные управленческие и технические возможности НПО в Египте, СФР активно вовлекает НПО в свои программы. |
Also very important was the international NGO's accountability to the local population. |
Очень важное значение также имеет подотчетность международных НПО перед местным населением. |
Brazil therefore shares the opinions and supports the proposal put forward by Egypt for the question of NGO participation to be considered by the Conference. |
Поэтому Бразилия разделяет мнения и поддерживает предложения Египта о рассмотрении Конференцией вопроса об участии НПО. |
It is organizing an NGO Forum which will take place concurrently with the Conference. |
Он занимается организацией форума НПО, который будет проведен одновременно с Конференцией. |
The United Nations system has also supported the work of NGOs, including the establishment of the International NGO Network on Desertification. |
Система Организации Объединенных Наций также оказала поддержку деятельности НПО, включая создание Международной сети НПО по проблемам опустынивания. |
The NGO Group has prepared a guide for non-governmental organizations on how they may present complementary information to the Committee on the Rights of the Child. |
Группа НПО подготовила руководство для неправительственных организаций о порядке представления дополнительной информации Комитету по правам ребенка. |
Delegates, staff members and NGO representatives are invited to attend. |
На мероприятие приглашаются делегаты, персонал и представители НПО. |
One grant has been received from a foundation, and another from an NGO. |
Одно учреждение и одна НПО предоставили субсидии. |
It was stated that NGO capacity in the area of financial management needed to be enhanced. |
Было указано на необходимость расширения сферы компетенции НПО в области финансового регулирования. |
Important assistance is also being provided to the local NGO community, in the form of training and advice. |
Значительная помощь оказывается также местным НПО в форме подготовки и консультативных услуг. |
The Board also considered it necessary to intensify its interaction with the NGO disarmament community. |
Совет также счел необходимым активизировать взаимодействие с НПО, занимающимися вопросами разоружения. |
The NGO Coordinator continued organizing periodic briefings of NGOs at Headquarters. |
Координатор НПО продолжал проводить периодические брифинги для НПО в штаб-квартире. |
Suitable methods for improving public participation should be adopted after consultation with the NGO community. |
Подходящие методы расширения участия общественности следует применять после консультаций с сообществом НПО. |
The representative of an NGO highlighted the link between poverty, health and the vulnerability of persons with disability. |
Представитель одной НПО отметила связь между нищетой, состоянием здоровья и уязвимостью инвалидов. |
At district level, NGOs also network and exchange information through their district NGO forums. |
На окружном уровне НПО также создают сети и обмениваются информацией с помощью окружных форумов НПО. |
NGO workshop to elaborate coordination and networking arrangements for NGOs involved in combating desertification; |
рабочее совещание НПО по разработке механизмов координации и создания сетей для НПО, участвующих в борьбе с опустыниванием; |