Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
Also needed were procedures to allow for more transparent NGO participation in the crafting and evaluation of policies of multilateral institutions, including the United Nations. Кроме того, необходимо разработать процедуры, обеспечивающие более прозрачное участие НПО в разработке и оценке политики многосторонних учреждений, включая Организацию Объединенных Наций.
The project has different components that focus, respectively, on enterprise development, NGO capacity-building, financing institution training, and policy reform in Governments. Проект состоит из разных компонентов: создание предприятий, наращивание потенциала НПО, ознакомление с деятельностью финансовых учреждений и реформа государственной политики.
In Pakistan, for instance, UNHCR is in the process of developing an NGO resettlement referral system to identify better refugees with special needs. Например, в настоящее время УВКБ разрабатывает в Пакистане информационную систему НПО по переселению, чтобы облегчить выявление беженцев, имеющих особые потребности.
We, the members of the Vienna NGO Committee on the Status of Women, urge governments Мы, члены Венского комитета НПО по положению женщин, настоятельно призываем правительства:
They were involved with the Conference of NGOs in consultative relationship with the United Nations and DPI in creating the Millennium +5 NGO Network. В сотрудничестве с Конференцией НПО, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, и ДОИ они участвовали в создании Сети НПО "Тысячелетие + 5".
It should therefore be possible to generate considerable benefits for the NGO community through a formalized cooperation between the GM and the Small Grants Programme. В связи с этим должна появиться возможность обеспечить значительные выгоды для сообщества НПО путем налаживания на официальной основе сотрудничества между ГМ и Программой небольших целевых субсидий.
NGO General Conference, attended on an exceptional basis by Shirin Ebadi, Nobel Peace Prize Laureate Генеральная конференция НПО с участием лауреата Нобелевской премии мира г-жи Ширин Эбади
Information should also be provided to UNCCD focal points and stakeholders, including NGO representatives, in order to familiarize them with the GEF tools and modalities. Координационным пунктам КБОООН и основным участникам, включая представителей НПО, также следует предоставлять информацию, с тем чтобы ознакомить их с применяемыми ГЭФ инструментами и условиями работы.
Mr. Othmani introduced his NGO and pointed out that it had been very active on justice issues during the World Conference and had continued afterwards. Г-н Отмани представил свою НПО и отметил, что она принимала активное участие в обсуждении вопросов отправления правосудия в ходе Всемирной конференции и продолжала эту деятельность и впоследствии.
Regional cooperation: the role of intergovernmental organisations and regional/ subregional NGO networks in supporting gender mainstreaming in the economic field Региональное сотрудничество: роль межправительственных организаций и региональных/субрегиональных сетей НПО по содействию интеграции гендерного подхода в экономическую политику.
The recent Security Council mission to Afghanistan met with local and international NGO representatives for useful exchanges of views and sharing of information. Недавно посетившая Афганистан миссия Совета Безопасности провела встречи с представителями местных и международных НПО, которые способствовали полезному обмену мнениями и информацией.
In recent years numerous activities have been pursued in order to improve this situation by the government agencies and non-governmental organisations, among which the NGO JAZAS should be mentioned in particular. С целью улучшения этой ситуации в последние годы правительственные учреждения и неправительственные организации, среди которых следует особо упомянуть НПО ЖАЗАС, проводят многочисленные мероприятия.
Mr. Yves Lador, (Earth Justice,) was invited to address the Committee as the only NGO representative present at the meeting. Г-ну Иву Ладору ("Справедливость на Земле") было предложено выступить перед членами Комитета как единственному представителю НПО на совещании.
NGO Committee on the United Nations International Decade of the World's Indigenous Peoples, Kenya Debt Relief Network and Open Society Institute. Комитет НПО по Международному десятилетию коренных народов мира Организации Объединенных Наций, Сеть по вопросам уменьшения долгового бремени Кении, Институт открытого общества.
Whether the Committee could examine information provided by an NGO; может ли Комитет изучать информацию, представленную какой-либо НПО;
To implement the moratorium, I take for granted that visas and stay permits will be issued to NGO staff, as was initially agreed. Я полагаю, что для осуществления моратория сотрудникам НПО будут выданы визы и разрешения на пребывание в стране, которые будут действительны до конца января 2007 года, как это было первоначально согласовано.
The Secretary-General's report on strengthening the UN characterizes NGO involvement as extensive and enriching: В докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций участие НПО характеризуется как имеющее широкий и обогащающий характер:
encourage UN forums to receive NGO oral statements; and предложение форумам Организации Объединенных Наций заслушивать устные заявления НПО; и
NGO access to the NPT process has thus developed into a general pattern: Таким образом, доступ НПО к процессу ДНЯО сформировался по такой общей схеме:
NGO seating is in the public gallery; рассадка НПО производится на публичной галерке;
A. NGO views on access in the NPT process А. Мнения НПО о доступе к процессу ДНЯО
NGO and civil society representatives called for an end to impunity and the establishment of a mechanism for transitional justice and the deployment of human rights monitors. Представители НПО и гражданского общества призвали положить конец безнаказанности, создать механизм временного правосудия и разместить наблюдателей, которые будут следить за соблюдением прав человека.
Also in the Asia-Pacific region, we are supporting two NGO projects that aim to enhance advocacy and action towards the full implementation of the resolution. Кроме того, в Азиатско-Тихоокеанском регионе мы оказываем помощь в осуществлении двух проектов НПО, которые направлены на содействие поддержке и усилиям по полному выполнению этой резолюции.
This statement to UNCTAD X reflects the outcome of the NGO Plenary Caucus held at UNCC-ESCAP, Bangkok, on 7-8 February 2000. Это заявление к ЮНКТАД Х отражает итоги пленума НПО, состоявшегося в ЦКООН-ЭСКАТО, Бангкок, 7-8 февраля 2000 года.
Grant to local NGO Association des Amis de Tamchakett Грант для местной НПО "Ассоциация друзей Тамшакетта" 10000