Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
For instance, the NGO report referred to the fact that a village inhabited by Roma had no proper road and no access to medical services. Например, в этом сообщении НПО упоминается тот факт, что в поселке, где проживают рома, отсутствует надлежащая дорога и нет доступа к медицинским услугам.
According to NGO reports, there had been cases where the police had refused some people access to counsel. Согласно информации, полученной от НПО, бывают случаи, когда полиция отказывала задержанным в доступе к адвокату.
BiH shows an increasing interest in the inclusion of the NGO sector in all pores of the society. БиГ заинтересована в участии сектора НПО во всех сферах жизни общества.
The International Network for the Prevention of Elder Abuse is an international NGO that covers all nations of the world. Международная сеть по предотвращению жестокого обращения с престарелыми является международной НПО, охватывающей все страны мира.
(b) The Ministry of Foreign Affairs will carry out the necessary administrative requirements and assess the credibility of the concerned international NGO through Indonesian missions abroad. Ь) Министерство иностранных дел осуществляет необходимые административные процедуры и оценивает надежность соответствующей международной НПО через миссии Индонезии за границей.
However, the Council's Statute provided for the inclusion in its membership of Roma with professional expertise or who operated as NGO regional coordinators. Однако устав Совета предусматривает включение в число его членов представителей рома, обладающих профессиональным опытом или работавших в качестве региональных координаторов НПО.
The evaluation team that has been selected intends to interview Governments, the European Commission and NGO's and to circulate a questionnaire to Member States. Выбранная аналитическая группа намерена опросить с этой целью правительства, Европейскую комиссию и НПО и распространить среди государств-членов вопросник.
In 2004 WFP launched an NGO strategic partnership as part of its effort to "be the best partner possible". В 2004 году МПП приступила к налаживанию стратегического партнерства с НПО в рамках своих усилий, осуществляемых под лозунгом: «Стать самым лучшим партнером».
Also at the 2nd meeting, the Chairperson of the NGO Committee on Social Development made a statement on the outcome of the Civil Society Forum. Также на 2м заседании с заявлением по итогам Форума гражданского общества выступила председатель Комитета НПО по социальному развитию.
The presentation of the report of the Expert Meeting was complemented by a presentation by a representative of the Creative Commons (CC) NGO. Представление доклада о работе совещания экспертов было дополнено выступлением представителя НПО "Общее творческое наследие" (ОТН).
The NGO Committee for Social Development represents approximately forty-five humanitarian organizations many of whose members work with people and communities in extreme poverty in virtually every country, South and North. Комитет НПО по социальному развитию представляет приблизительно 45 гуманитарных организаций, многие члены которых ведут работу с людьми и целыми общинами, живущими в условиях крайней нищеты, практически во всех странах как Юга, так и Севера.
The NGO community must continue to play a vital role in the current review process and in the ongoing planning for the full implementation of the Millennium Declaration. Сообщество НПО должно продолжать играть важную роль в нынешнем процессе обзора и в текущем планировании деятельности в интересах полного осуществления положений Декларации тысячелетия.
The NGO community committed itself to do so by: Сообщество НПО обязалось добиваться этого с помощью следующих мер:
In addition, there were youth speakers on the plenary panels and in the Midday NGO Interactive Workshops, three of which were oriented to youth issues. Кроме того, молодые люди выступали на пленарных заседаниях и интерактивных семинарах НПО «Миддэй», три из которых касались проблем молодежи.
More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни;
Support for collective observation as concerns programmes abroad, to facilitate the cultural rapprochement of local communities and NGO members поддерживать коллективное наблюдение за осуществлением программ за границей, чтобы облегчать культурное сближение местного населения с участниками НПО;
A committee of the General Assembly be given the responsibility to review all NGO applications for accreditation с) одному из комитетов Генеральной Ассамблеи следует поручить рассмотрение всех заявлений НПО о предоставлении аккредитации;
The secretariat points to its clean development mechanism web pages as a good example of what can be achieved through intensive investment to facilitate effective NGO participation. Секретариат отмечает, что страница его веб-сайта, посвященная механизму чистого развития, является хорошим примером того, чего можно достичь за счет интенсивных инвестиций в дело поощрения эффективного участия НПО.
Support to NGO involvement in the UNCCD process Поддержка участия НПО в процессе осуществления КБОООН
Strengthening of communication mechanisms for delivery of information to NGO networks Укрепление механизмов поддержания связи с целью предоставления информации сетям НПО
Initiating innovative PPPs and NGO cooperation; and налаживание инновационного ПГЧС и сотрудничества с НПО; и
For medical surveillance, the host organization may be the Ministry of Health, an academic or research institute, or even an NGO. В области медицинского надзора в качестве головной организации могут выступать министерство здравоохранения, научно-исследовательский институт и даже НПО.
He stressed the need to strike a delicate balance and suggested that a representative of the State party should be present at meetings of the Committee with an NGO. Он подчеркивает необходимость в установлении деликатного баланса и высказывает мысль о том, что представитель государства-участника должен присутствовать на совещаниях Комитета с НПО.
The NGO Committee on Financing for Development began in the fall of 2004 as a Working group and our organization was a founding member. Комитет НПО по финансированию развития начал свою деятельность осенью 2004 года как рабочая группа, одним из основателем которой стала наша организация.
According to an international NGO, ethnic minorities and migrants in Moscow were being harassed by the law-enforcement authorities as a consequence of the Chechen question. Согласно международным НПО, этнические меньшинства и мигранты подвергаются в Москве преследованиям со стороны правоохранительных органов, что является следствием чеченского вопроса.