Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
NGO information: Tanganyika Law Society - CCPR Centre: 16 January 2012 Информация НПО: Юридическое общество Танганьики - Центр КГПП: 16 января 2012 года
NGO information: Norwegian NGO-forum for Human Rights, 20 December 2012 Информация НПО: Норвежский НПО-форум за права человека, 20 декабря 2012 года
All Contracting Parties to the Harmonization Convention as well as interested IGO's and NGO's were invited to take part in the Conference. Всем Договаривающимся сторонам Конвенции о согласовании, а также заинтересованным МПО и НПО было предложено принять участие в этой конференции.
PMK informed the Special Rapporteur that it has established the Local Community Foundation (LCF) which is a non-governmental organization (NGO). "ФМК" сообщила Специальному докладчику, что она учредила Фонд местных сообществ (ФМС), который имеет статус неправительственной организации (НПО).
Following the three presentations, an NGO representative asked the presenters about the issue of the right to return of people of African descent. После того как были заслушаны эти три выступления, представитель одной из НПО задал выступавшим вопрос относительно права лиц африканского происхождения на возвращение.
The NGO Relations website had been redesigned and its navigation improved, and new formats for the regular briefings were being explored. Веб-сайт «Связи с НПО» был обновлен, навигация по нему усовершенствована, а в настоящее время изучаются новые форматы для проведения регулярных брифингов.
He noted with profound regret the killings and brutality against many women and girls, including women activists, NGO workers and police officers, by anti-government elements. С чувством глубокого сожаления он напоминает об убийствах и актах жестокости в отношении многих женщин и девочек, в том числе женщин-активистов, работников НПО и сотрудников полиции, совершенных антиправительственными элементами.
To overcome this challenge, To Love Children trained trainers to accept the advantage of gaining additional resources from working with a non-governmental organization (NGO). Для решения этой проблемы организация «Любить детей» провела подготовку инструкторов, с тем чтобы воспользоваться возможностью получения дополнительных ресурсов путем взаимодействия с одной из неправительственных организаций (НПО).
While cultural appropriateness is paramount to acceptance of policies and programmes that originate inside a target nation, global approval depends on whether NGO leaders follow international law. Хотя культурная приемлемость имеет первоочередное значение для принятия политики и программ, разработанных в стране, в которой они осуществляются, мировое признание зависит от того, соблюдают ли руководители НПО нормы международного права.
On 15 April 2014, the Special Rapporteur received the prestigious human rights award from the NGO Death Penalty Focus, in Los Angeles, United States. 15 апреля 2014 года в Лос-Анджелесе, Соединенные Штаты Америки, Специальный докладчик получил престижную премию в области защиты прав человека от НПО «Особое внимание: смертная казнь».
Should an NGO receive two such warnings in the course of one year, the authorities may decide to dissolve it. Если та или иная НПО получает два таких предупреждения за год, то власти могут принять решение о ее роспуске.
A new call for proposals for NGO-led sessions has resulted in eight NGO sessions being organized around priority areas for the Organization. В результате нового призыва к представлению предложений о проведении заседаний под председательством НПО было организовано восемь таких заседаний по приоритетным направлениям деятельности Организации.
Proceedings of the NGO and Research forums will be published with support by the European Commission. материалы работы Форума НПО и Исследовательского форума будут опубликованы при поддержке Европейской комиссии.
In the Democratic Republic of the Congo, UNHCR's partnership with Search for Common Ground, an international NGO, helps communities work on non-violent conflict resolution and develop peaceful coexistence. В Демократической Республике Конго партнерство УВКБ с международной НПО "Поиск взаимопонимания" помогает общинам в выработке ненасильственных способов урегулирования конфликтов и достижении мирного сосуществования.
Jorge M. Dias Ferreira, representing the NGO New Humanity, described his vision for a development paradigm based on solidarity and integrity. Хорхе М. Диас Феррейра, представитель НПО "Новое человечество", рассказал о своем видении парадигмы развития на основе солидарности и добросовестности.
The organization cooperates through NGO forums and its representatives in United Nations institutions. Организация сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций, участвуя в форумах НПО и направляя своих представителей в учреждения Организации Объединенных Наций.
Its representatives are part of the Department's NGO Executive Committee, which helps with fund-raising for the Department's annual conference. Представители «Пис экшн» входят в состав Исполнительного комитета НПО Департамента, содействующего сбору средств для ежегодной конференции Департамента.
One particular meeting was held during the Department's annual NGO conference that took place in Melbourne, Australia, focusing on global health and achieving the Millennium Development Goals. В частности, одно из совещаний было проведено в ходе ежегодной конференции Департамента для НПО, которая прошла в Мельбурне (Австралия) и была посвящена обеспечению охраны здоровья на глобальном уровне и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In collaboration with UNDP, the organization is a leading Sudanese NGO in disarmament, demobilization and reintegration programmes (through reintegration of 3,000 ex-combatants). Поддерживая сотрудничество с ПРООН, организация выступает как одна из основных суданских НПО в реализации программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (реинтеграция 3000 бывших комбатантов).
During the reporting period, the organization participated in numerous meetings and conferences open to NGOs and described and shared its experiences as an NGO confederation. В отчетный период организация принимала участие в многочисленных совещаниях и конференциях, открытых для НПО, рассказывая о своей деятельности и делясь опытом работы в качестве конфедерации НПО.
The Partnership participates in the NGO Committees on Sustainable Development, Social Development, and Disarmament, Peace and Security. Партнерство является участником Комитетов НПО по устойчивому развитию, социальному развитию и по проблемам разоружения, мира и безопасности.
The Rehab Group is a leading non-governmental organization (NGO), which works towards a world where every person has the opportunity to achieve their potential. Группа "Реабилитация" является ведущей неправительственной организацией (НПО), способствующей тому, чтобы у каждого жителя планеты была возможность реализовать свой потенциал.
Parallel events were offered each year and speakers provided for NGO events, including a grantee from Fiji in 2011. Ежегодно предлагались параллельные мероприятия, выступающие, включая грантополучателя 2011 года из Фиджи, касались событий, связанных с НПО.
Provided support to the NGO Committee on the Status of Women through its Planning Committee in 2010 and 2011. В 2010 и 2011 годах оказана помощь Комитету НПО по положению женщин через его Комитет по планированию.
The representative of the NGO Committee on UNICEF suggested that the preparations for the next MTSP include appropriate recognition of civil society's role. Представитель Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ предложил, чтобы в ходе подготовки следующего ССП была соответствующим образом отмечена роль гражданского общества.