Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
A dialogue with the Committee without NGO input would be ineffective and incomplete. Без вклада со стороны НПО диалог с Комитетом был бы неэффективным и неполным.
Parallel NGO reports were an important tool in identifying gaps and challenges, both for the treaty bodies and for the Governments concerned. Как для договорных органов, так и для соответствующих правительств параллельные доклады НПО являются важными инструментами выявления пробелов и проблем.
On paragraph 6, France and the NGO Coalition, proposed reviewing the six-month period, considered to be too short for implementing recommendations. По пункту 6 Франция и Коалиция НПО предложили пересмотреть шестимесячный срок, посчитав его слишком коротким для выполнения рекомендаций.
Two international NGO vehicles were stolen in El Geneina in separate incidents on 13 and 14 December. Две автомашины, принадлежащие международным НПО, были похищены в Эль-Генейне в ходе двух отдельных инцидентов 13 и 14 декабря.
Denmark reported that it had a practice of including NGO members in its delegations for international environmental negotiations. Дания сообщила, что она использует практику включения членов НПО в свои делегации на международных переговорах по природоохранным вопросам.
Freedom House is an NGO with its headquarters located in New York. Дом свободы - это НПО, штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке.
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.
Departing from its previous practice the Federal Government involved the NGO forum "World Summit for Social Development" in the preparation of the present report. В отступление от своей предыдущей практики федеральное правительство при подготовке настоящего доклада использовало результаты работы форума НПО "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития".
The NGO Coalition proposed deleting article 20. Коалиция НПО предложила исключить статью 20.
There is also an assistance programme created by a Swedish NGO and supported by the Swedish Embassy in Nairobi. Кроме того, существует программа помощи, которая была разработана одной из шведских НПО и курируется посольством Швеции в Найроби.
In this event was presented LUSONET, a network of Portuguese speaking countries NGO which FOCA is one of the founders. На этом мероприятии была представлена ЛУСОНЕТ - сеть НПО португалоязычных стран, одним из основателей которой является ФОКА.
This would enable the NGO community to share its accumulated wealth of best practices and constructive criticism of existing policies and programmes. Это позволило бы НПО поделиться накопленным ими богатым опытом в области наилучших методов деятельности и высказать конструктивные критические замечания в адрес осуществляемых политики и программ.
Separate mention must be made of the need to foster a spirit of partnership between the Government and the NGO community. Особо следует остановиться на необходимости способствовать развитию сотрудничества между правительством и НПО на принципах партнерства.
According to NGO sources, trends towards violence against members of minority groups continued. По информации от различных НПО, по-прежнему сохраняются тенденции к применению насилия в отношении групп меньшинств.
Inviting one NGO would, indeed legitimately, attract applications from others. Приглашение одной НПО вполне обоснованно повлечет за собой получение заявок от других организаций.
The event is sponsored by UNESCO, the NGO Peace Caucus and 2001 (a People's Conference on Peace). Это мероприятие организуется ЮНЕСКО, Форумом мира НПО и Народной конференцией по миру 2001 года.
The reports are also published in newspapers and in NGO magazines. Эти доклады публикуются также в газетах и журналах, издаваемых НПО.
However, they also noted that NGO participation was even more crucial for that new procedure. Однако они также отметили, что важность участия НПО в этой новой процедуре возросла.
Situations in which key information is provided by an NGO suggest deficiencies in the information provided. Тот факт, что важнейшая информация поступает от НПО, свидетельствует о неполноте предоставляемой информации.
Altogether 8 university contacts were mentioned and 3 NGO contacts. В общей сложности были указаны адреса 8 университетов и 3 НПО.
A presentation was made on the NGO Workshop on Indigenous Children and Youth. Было сделано сообщение о рабочем совещании НПО по теме "Дети и молодежь коренных народов".
In attendance were 58 ambassadors and diplomats from 49 nations, plus 14 NGO representatives. На нем присутствовали 58 послов и дипломатов из 49 стран, а также представители 14 НПО.
The former creates inefficiency and increases the burden on Committee members, and the latter can undermine the credibility of the NGO submissions. Дублирование порождает неэффективность и увеличивает нагрузку на членов Комитета, а противоречия могут подорвать доверие к представляемым НПО материалам.
In Uzbekistan, a firm legislative basis has been established for NGO activities, as evidenced by their constant rise in number. В Узбекистане создана прочная правовая основа для эффективной деятельности НПО, и свидетельством этому является постоянное увеличение их числа.
Similar to political party service centres, NGO resource centres give logistical support and offer training opportunities to these organizations. Аналогично центрам обслуживания политических партий центры содействия НПО предоставляют этим организациям материально-техническую поддержку и возможности для подготовки.