Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The Nordic Council of Ministers financed NGO participation. Участие НПО было профинансировано Советом министров стран Северной Европы.
A Danish NGO and the police joined in organising a seminar held at Copenhagen International Airport. Датские НПО и органы полиции совместно организовали семинар, который состоялся в Международном аэропорту Копенгагена.
An NGO representative participated in some of its meetings as well. В работе некоторых из совещаний данной группы принимал также участие представитель одной НПО.
In many countries, NGO laws impose restrictions on the types of activities in which human rights organizations can engage. Во многих странах законы об НПО включают ограничения на виды деятельности, которыми могут заниматься правозащитные организации.
In another case, police forces besieged an NGO to prevent it from holding a solidarity meeting with an imprisoned defender. В другом случае сотрудники полиции возвели кардон вокруг НПО, с тем чтобы помешать ей провести митинг солидарности с содержащимся в заключении правозащитником.
A common feature of many newly adopted NGO laws of concern to human rights defenders is restrictive provisions regarding funding. Одним из общих элементов многих недавно принятых законов об НПО, касающихся правозащитников, является наличие ограничительных положений в отношении финансирования.
As a result, the NGO has not been able to pay its office rent and is threatened with eviction. В результате этого НПО не смогла заплатить за аренду своего помещения, и ей угрожает выселение.
Every effort has been made to remain true to the spirit and range of perspectives that emerged from the regional NGO consultations. Прилагались все усилия, чтобы твердо придерживаться духа и всего диапазона перспектив, выработанных на региональных консультативных совещаниях НПО.
It was made broadly available for review by NGO networks through the Internet prior to being finalized for distribution. При помощи Интернета он был широко представлен в сетях НПО для обзора до его окончательной доработки для распространения.
The compliance of the country office with nationally executed projects and NGO requirements is reflected in the annual performance evaluation of the UNFPA representative. Соблюдение страновым отделением требований проверки расходов по линии национального исполнения проектов и НПО отражено в годовой оценке эффективности работы представителя ЮНФПА.
NGO laws must provide for clear and accessible information on the registration procedure. Законы об НПО должны содержать четкую и доступную информацию о процедурах регистрации.
A variety of modalities for NGO participation have been developed over the past 15 years. За последние 15 лет было разработано множество различных форм участия НПО в этой деятельности.
The Panel suggests many ways in which the Secretariat can intensify its own dialogue with the NGO community. Группа предложила множество путей, посредством которых Секретариат мог бы активизировать его диалог с сообществом НПО.
The webcasting of all plenary sessions of the Department's annual NGO conference reached viewers in more than 25 countries. Все пленарные заседания ежегодной конференции Департамента с НПО транслировались средствами веб-вещания и нашли своих зрителей в более чем 25 странах.
At a historic meeting earlier this month, NGO representatives and members of the Committee met and exchanged vital information. На историческом заседании, которое проходило ранее в этом месяце, представители НПО и члены Комитета встречались и обменялись существенно важной информацией.
Our NGO Working Group condemns all forms of violence. Наша Рабочая группа НПО осуждает все формы насилия.
This decision effectively preserves the organisation as an NGO under no particular religion, movement or sect. Это решение фактически сохраняет организацию в качестве НПО без принадлежности к конкретной религии, движению или секте.
An NGO network for children in Serbia and Montenegro was also established. Создана также сеть НПО для работы с детьми в Сербии и Черногории.
In that regard, the NGO participant suggested that an international framework for monitoring compliance with financial market rules and regulations be considered. В связи с этим представитель НПО предложил рассмотреть вопрос о разработке международных рамочных инструментов контроля за соблюдением правил и положений деятельности субъектов финансового рынка.
Experience has shown that in the area of economic and social development the contribution of NGO participation has the greatest potential. Опыт показывает, что в области экономического и социального развития участие НПО может принести огромную пользу.
The Office concluded its work in relation to grants provided under the global Acting Communities Together project and the NGO Support Programme. Отделение завершило свою работу в связи с безвозмездными субсидиями, предоставляемыми в рамках проекта «Совместная помощь общинам», и с программой поддержки НПО.
The European Union wants to build on NGO experience and wants to further include them in humanitarian coordination. Европейский союз намерен развивать опыт НПО и хочет и в дальнейшем привлекать их к координации гуманитарной деятельности.
The NGO community is ready to collaborate fully in the goals of the tenth anniversary. Сообщество НПО готово в полной мере сотрудничать в реализации целей, поставленных в связи с празднованием десятой годовщины.
Moreover, we will attempt to report more fully to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on NGO funding in this respect. Кроме того, мы постараемся полнее отчитываться перед Управлением по координации гуманитарной деятельности о финансировании НПО в этом плане.
The NGO was reclassified from the Roster to special consultative status). Статус этой НПО был изменен с реестрового на специальный консультативный).