Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
There is also a practice of involving NGO members in the national process forming the official position for such negotiations as well as in follow-up meetings. Также практикуется привлечение представителей НПО к общенациональному процессу выработки официальной позиции на таких переговорах, а также на последующих совещаниях.
NGO representatives have as much as possible been included in Finland's delegations as expert members, for which their travel expenses have been partially or fully reimbursed. Представители НПО, насколько это возможно, включаются в состав делегаций Финляндии в качестве членов-экспертов, которым частично или полностью возмещаются путевые расходы.
The NGO sector is provided with technical support, grants and credits from international organizations; Ь) сектор НПО получает техническую поддержку, гранты и кредиты от международных организаций;
According to the opinion of an NGO, there is a relative scarcity of resources for access to justice. По мнению одной из НПО, возможности в плане доступа к правосудию несколько ограничены.
The programme also aims to strengthen the connections between NGO initiatives and citizens and between citizens' initiatives and the Government. Программа также направлена на укрепление связей между участниками инициатив НПО и гражданами и между участниками инициатив граждан и правительством.
In cases where a threat or damage concerns the environment as a common good, a notification may be submitted by an administrative authority or an environmental NGO. В случаях, когда угроза ущерба касается окружающей среды как общего достояния, уведомление может быть подано административным органом или природоохранной НПО.
National UNV volunteers helped strengthen local NGO capacity and acted as a vital link between government and affected communities, empowering them to participate actively in post-tsunami rehabilitation and sustainable livelihoods. Национальные добровольцы из числа ДООН помогали укреплять потенциал местных НПО и выступали в качестве важнейшего связующего звена между правительством и пострадавшими общинами, наделяя их возможностями активно участвовать в восстановлении после цунами и в обеспечении устойчивых средств к существованию.
In addition the representative was the NGO Speaker on 'Monterrey Consensus and the United Nation's Development Agenda' during the DPI briefing on 23 March. Помимо представителя организации представитель по линии НПО принял участие в проводившемся 23 марта брифинге ДОИ по теме «Монтеррейский консенсус и программа Организации Объединенных Наций в области развития».
Most Parties opted for electronic consultation, placing the first draft on the website for comments and/or sending it to identified NGOs and relying on NGO mailing lists for further distribution. Большинство Сторон пошли по пути проведения "электронных консультаций", разместив первый проект на веб-сайте замечания и/или направив его ряду НПО в расчете на то, что те используют свои списки рассылки для его дальнейшего распространения.
An NGO can be established by at least 10 natural or legal persons upon a decision on the articles of association and their executive officers. Та или иная НПО может создаваться по меньшей мере десятью физическими или юридическими лицами после принятия решения о ее уставе и ее должностных лицах с исполнительными функциями.
They had, for example, contributed to the NGO submission relating to Senegal's periodic report to the Committee on the Rights of the Child. Например, они приняли участие в подготовке представления НПО, касающегося периодического доклада Сенегала Комитету по правам ребенка.
Hand in Hand, an international NGO currently working in the above-mentioned countries, signed a partnership agreement with the United Nations Office for Partnerships in 2008. «Хэнд ин Хэнд» - международная НПО, осуществляющая деятельность в вышеуказанных странах, - подписала в 2008 году соглашение о партнерстве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства.
Any extra burden arising from a voluntary Fund should generate extra capacities in order to assume that burden and not to affect the regular work of the NGO Section. Любая дополнительная нагрузка, обусловленная добровольным Фондом, должна предоставлять дополнительные возможности для ее выполнения и не затрагивать обычную работу Секции по НПО.
The representative of India was of the view that the NGO was entitled to be heard by the Committee. По мнению представителя Индии, эта НПО имеет право быть заслушанной в Комитете.
Since then this NGO has been active in its international scientific and humanitarian work and has constantly supported the tenets of the United Nations in every way. С того момента эта НПО осуществляет активную международную научную и гуманитарную деятельность и постоянно поддерживает основные принципы деятельности Организации Объединенных Наций по всем направлениям.
In June 2004 CCF was elected again as a member of the Board of the NGO Committee on UNICEF and took on the role of Co-chair. В июне 2004 года ХДФ был вновь избран членом Совета Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ, и на него была возложена функция сопредседателя.
In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня.
Organizing Side Events, Participation in NGO Briefings Организация сопутствующих мероприятий, участие в брифингах НПО
NACDL was a founding member in the Coalition of NGO's focused on bringing international human rights into the domestic law of the United States of America. НААУД была одним из учредителей Коалиции НПО, добивающейся включения международных норм в отношении прав человека в национальное законодательство Соединенных Штатов Америки.
Commission on the Status of Women: in cooperation with the Maryknoll Sisters NGO Комиссия по положению женщин: совместно с НПО "Мэрикнолл систерс"
During the period of reference, OSPAAAL has maintained contacts and exchanges of information with the UN NGO Informal Regional Network for Latin America and the Caribbean. В течение отчетного периода ОСНААЛА поддерживала контакты и обменивалась информацией с Неформальной региональной сетью ООН - НПО для Латинской Америки и Карибского бассейна.
WIT's Regional Director for Africa attended the Summit; distributed World Ecology Reports and relevant CD Roms from our Digitized library project (see above); participated in NGO Forum. Региональный директор ВИТ для Африки присутствовал на Встрече, распространял на нем номера "Всемирного экологического вестника" и соответствующие компакт-диски из нашего проекта электронной библиотеки (см. выше), а также принял участие в форуме НПО.
The C:WED representative in Vienna attended the monthly meetings of the Vienna NGO Committee on the Status of Women which are held there. Представитель ЦЖЗД в Вене принимал участие в ежемесячных заседаниях Комитета НПО по положению женщин, которые проходили в Вене.
The women and men who will make up TRC come from a variety of backgrounds, including the church, legal and NGO sectors. Женщины и мужчины, которые войдут в состав КИП, представляют различные слои общества, в частности церковь, юридическое сообщество и НПО.
The NGO Committee wholeheartedly endorses UNIFEM's important work and urges increased financial support, including for the Trust Fund, from Member States and private funders. Комитет НПО всецело одобряет важную работу ЮНИФЕМ и настоятельно призывает к увеличению финансовой поддержки, предоставляемой ему и его Целевому фонду государствами-членами и частными донорами.