Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
This groundless allegation emanates from an NGO citing the result of an interview with 20 or so insurgents by a freelance reporter inside a neighbouring country. Эти заявления исходят от НПО, которая ссылается на интервью, проведенное каким-то внештатным корреспондентом в соседней стране с примерно 20 повстанцами.
NGO sources had also alleged that caste was one of the grounds for ill-treatment, and she would welcome more information in that regard. Из источников, относящихся к НПО, также явствует, что одной из причин жестокого обращения является кастовая принадлежность, и она приветствовала бы более подробную информацию в этом отношении.
In the town of Osh, the NGO Reproductive Health Alliance has opened a temporary shelter for victims of trafficking in persons, including children. В городе Ош НПО "Альянс по репродуктивному здоровью" открыт временный приют для жертв торговли людьми, в том числе для детей.
A similar NGO, the Cape Trauma Centre, also assists victims of torture, both South Africans and refugees, through counseling sessions. Схожая по профилю НПО "Капский центр ликвидации последствий травм" также проводит сеансы психологической помощи для жертв пыток из числа южноафриканских граждан и беженцев.
An independent penitentiary monitoring system, involving local public boards with NGO representation, had been initiated and would be extended nationwide during 2006. Создана и в течение 2006 года в масштабах всей страны будет введена независимая система контроля за исправительными учреждениями с привлечением местных общественных советов и с участием представителей НПО.
December 1999: OBWE mission to Kosovo, to evaluate NGO development; декабрь 1999 года: миссия ОБСЕ в Косово для оценки развития НПО;
Therefore, I call on all delegations, as well as the NGO community, while waiting for the programme of work, to start feeding substance into this body. И поэтому я призываю все делегации, а также сообщество НПО, не дожидаясь программы работы, начать привносить существо на этот форум.
We would also like to support Ambassador Mary Whelan's proposal to have an NGO statement on International Women's Day in the CD. Мы также хотели бы поддержать предложение посла Мэри Уилан на тот счет, чтобы заслушать на КР заявление НПО по случаю Международного женского дня.
We would certainly welcome hearing its views on facilitating the delivery by the NGO concerned of its own statement on International Women's Day. Мы бы наверняка с радостью услышали ее соображения на тот счет, чтобы облегчить оглашение соответствующими НПО своего собственного заявления по случаю Международного женского дня.
I invite you, as well as the NGO disarmament community, to take part in the creation of substance for the future work of the Conference. И я приглашаю вас, равно как и разоруженческое сообщество НПО принимать участие в формировании существа будущей работы Конференции.
Inter alia, it has raised the legal age of marriage, thereby responding to a wide-ranging campaign conducted by an NGO. В частности, в ответ на массовую кампанию, проведенную одной НПО, правительство подняло возрастную планку для вступления в брак.
The NGO in question submitted proposals for a higher minimum age for marriage to JNCW, which forwarded them to the Government. Указанная НПО представила ИНКЖ предложения о повышении минимального возраста для вступления в брак, и Комиссия передала данные предложения правительству.
At the time this report was being prepared there were no other national or international NGO's working for women's development operating within Maldives. На момент подготовки доклада других национальных или международных НПО, которые бы занимались вопросами развития женщин, на Мальдивских Островах не было.
Where there was no State hospital or health centre, the NGO provided facilities instead at one of its five centres. В тех районах, в которых не имеется ни государственной больницы, ни медицинского центра, медицинские услуги оказываются силами данного НПО в одном из его пяти центров.
The Committee remarked positively that Ireland's National Report included a section outlining the views of NGO's on the National Report. Комитет положительно оценил включение в национальный доклад Ирландии раздела, в котором излагаются мнения НПО по национальному докладу.
A total of 8 shadow reports were submitted on Ireland's National report and the NGO groups were well represented in Geneva. Параллельно с национальным докладом Ирландии было направлено в общей сложности восемь докладов, и группы НПО были должным образом представлены в Женеве.
The realisation of these aims intensified his cooperation with NGO's, and influenced the decision to assign more funds to finance his programmatic tasks. Осуществление этих целей привело к усилению его сотрудничества с НПО и повлияло на решение ассигновать больше средств на финансирование его программных задач.
NGO representatives, as well as members of the academy and researchers, also take part in the monitoring mechanisms established in both Plans. Представители НПО, члены академии и научные сотрудники также принимают участие в работе систем контроля за обеспечением равенства, установленных в обоих Планах.
In October, she had hosted a workshop in the Philippines attended by NGO representatives and experts on migration from all over the world. В октябре оратор провела семинар на Филиппинах, в котором приняли участие представители НПО и специалисты по вопросам миграции из различных стран мира.
Ms. Saiga wished to know what was the main concern of NUEW, as both a national mechanism and an NGO, in terms of gender policy. Г-жа Сайга хотела бы знать, какова основная задача НСЭЖ в плане гендерной политики в качестве как национального механизма, так и НПО.
The commission set up to review the law expected its proposal to be ready for review by the NGO community in March 2006. Комиссия, созданная для пересмотра закона, предполагает, что ее предложение будет готово для рассмотрения сообществом НПО в марте 2006 года.
He also wished to know whether registration of an NGO had ever been refused, and if so on what grounds. Он также хотел бы знать, было ли когда-либо отказано какой-либо НПО в регистрации и, если да, то на каких основаниях.
These meetings were of particular importance in assisting non-governmental organizations to prepare for the NGO Forum which met immediately prior to the World Conference. Эти совещания сыграли важную роль в плане содействия подготовке неправительственных организаций к форуму НПО, который проводился непосредственно перед открытием Всемирной конференции.
The boy is under the care of the Women Trafficking and Child Labour Eradication Foundation, (WOTCLEF) an NGO in Abuja. Мальчик в настоящее время находится под опекой Фонда по искоренению торговли женщинами и детского труда (ФИТЖДТ) - одной из НПО в Абудже.
Due to the lack of adequate surgical facilities, government in collaboration with an international NGO (International Medical Corps) has been providing support for VVF patients. В связи с отсутствием необходимого хирургического оборудования правительство в сотрудничестве с международной НПО «Международный медицинский корпус» оказывает помощь пациенткам с ВВС.