Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
One of the main outcomes of this participation was the establishment of an NGO Advisory Group to the Executive Director of UN-Habitat, to provide a platform for continuous dialogue for various partner groups on issues such as sustainable urbanization. Одним из главных результатов такого участия стало создание при Директоре-исполнителе ООН-Хабитат Консультативной группы НПО для формирования платформы непрерывного диалога для различных групп партнеров по таким вопросам, как устойчивая урбанизация.
A representative of the organization participates in all activities of the Subcommittee on Older Women of the NGO Committee on the Status of Women. Представитель организации участвует во всех мероприятиях Подкомитета по положению пожилых женщин Комитета НПО по положению женщин.
IFS is a member of the NGO Committee on UNICEF and participates through the committee in the activities of the Executive Board of UNICEF. МФС является членом Комитета НПО по ЮНИСЕФ и через этот Комитет участвует в деятельности Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
AIWEFA facilitated an NGO consultation at New Delhi on the gender analysis of the Budget of the Government of India at a meeting sponsored by UNIFEM in January 2002. ВАФОЖ содействовала проведению консультаций НПО в Дели по проблематике гендерного анализа бюджета правительства Индии в рамках совещания, организованного ЮНИФЕМ в январе 2002 года.
Every year since 1997, the Law Group has supported the participation of NGO representatives from Asia, Africa, Eastern Europe, and South and Central America in these trainings. Начиная с 1997 года Юридическая группа ежегодно оказывает содействие участию представителей НПО из Азии, Африки, Восточной Европы и Южной и Центральной Америки в такой учебной подготовке.
It is in the leadership of the working group on the rights of the child of the NGO Committee on UNICEF. Она играет ведущую роль в деятельности рабочей группы по правам ребенка Комитета НПО по ЮНИСЕФ.
Another example is an International Tropical Timber Organization project in Ghana organized by the Ministry of Agriculture and the 31st December Women's Movement of Ghana, a local NGO. Другим примером такого рода является проект Международной организации по тропической древесине в Гане, организованный министерством сельского хозяйства и Женским движением 31 декабря Ганы, местной НПО.
ICVA coordinates the NGO input in the meetings of the Executive Committee of UNHCR's Programme and the sessions of its Standing Committee. МСДУ координирует вклад НПО в совещания Исполнительного комитета Программы УВКБ ООН и сессии его Постоянного комитета.
So, I would like to thank Ms. Kathleen Hunt, who represents the NGO community, for all the work that NGOs do. И я хотела бы поблагодарить г-жу Кэтлин Хант, представляющую здесь неправительственные организации, за всю ту работу, которую проводят НПО.
On the suggestion to create a tripartite group to draft the Agenda for Protection, she noted that there was already extensive NGO participation in the third track. В связи с предложением создать трехстороннюю группу для подготовки повестки дня в области защиты она отметила, что в консультациях по третьему направлению уже активно участвуют НПО.
To this end, the Office initiated a review of its management of the sub-project agreement process and the current levels of UNHCR contributions to NGO headquarters' overhead costs and expatriate salaries. С этой целью Управление начало обзор своего процесса осуществления подпроектных соглашений и современных уровней взносов УВКБ в покрытие накладных расходов штаб-квартир НПО и выплату окладов сотрудникам-экспатриантам.
At their third meeting, the Parties requested the secretariat to grant, subject to the availability of funds, financial assistance to participate in meetings under the Convention to a maximum of five NGO experts identified by the Bureau. На своем третьем совещании Стороны просили секретариат оказать при наличии средств финансовую поддержку максимум пяти экспертам НПО, отобранным Бюро для участия в совещаниях, проводящихся в рамках Конвенции.
In that connection, my delegation listened with great attention to the speech by Ms. Gina Torry, Coordinator of the NGO Working Group on Women, Peace and Security. В этой связи моя делегация с большим вниманием выслушала выступление г-жи Джины Торри, Координатора Рабочей группы НПО по вопросам женщин, мира и безопасности.
Recommendations emerging from these discussions related mainly to the establishment of an improved information-sharing network, UNHCR assistance in developing national legislation that would give NGOs a sound legal basis from which they can operate and more protection training for NGO staff. Рекомендации, выработанные в ходе этих обсуждений, в основном касались создания усовершенствованной системы обмена информацией, содействия УВКБ в разработке национального законодательства, которое могло бы стать для НПО надежной правовой основой для их деятельности, а также проведения дополнительных программ профессиональной подготовки сотрудников НПО в области защиты.
During the discussion, the necessity of the link between the Conference, the NGO Forum and the Research Forum was highlighted. В ходе обсуждения была подчеркнута необходимость отражения связи между Конференцией, Форумом НПО и Форумом исследователей.
Under the Law on State Procurements, funding has gotten under way for a number of NGO projects that previously received financial support from international foundations and organizations. В рамках Закона «О государственных закупках» началась реализация финансирования ряда проектов НПО, которые ранее получали финансовую поддержку со стороны международных фондов и организаций.
In addition, constructive comments were also received from the NGO Coalition, which had itself since joined the International Criminal Bar and chose to be represented on its Council. Кроме того, конструктивные замечания были также получены от Коалиции НПО, которая с тех пор вступила в Международную уголовную коллегию и захотела быть представленной в ее Совете.
In this regard, the effective participation of a relevant number of NGO representatives has been ensured for at all the regional meetings in 2002 and 2003. В связи с этим принимались меры для обеспечения эффективного участия соответствующего числа представителей НПО во всех региональных совещаниях, проходивших в 2002 и 2003 годах.
NGO Forum for the United Nations Economic Commission for Europe region Форум НПО для региона ЕЭК, 14-15 декабря
NGO representatives were pleased with the interactive dialogue during the Commission and made a number of suggestions and proposals regarding the preparation of documents to be submitted to the Commission. Представители НПО выразили удовлетворение развитием интерактивного диалога во время работы Комиссии и внесли ряд инициатив и предложений относительно подготовки документов, которые должны быть представлены Комиссии.
The NGO called for the conclusion of a code of conduct for transnational corporations and emphasized the need for transnational corporations to respect cultural rights and cultural values. НПО призвала выработать кодекс поведения транснациональных корпораций и подчеркнула необходимость уважения транснациональными корпорациями культурных прав и заботы о культурных ценностях.
NGOs distribute their own written material to delegations informally outside the official meeting rooms, in the languages and number of NGO choosing and at their own expense. НПО распространяет свои собственные печатные материалы среди делегаций в неофициальном порядке, вне официальных конференц-залов, на языках и в количестве по усмотрению НПО и за их собственный счет.
At the same time, there are a number of ways in which NGO participation in the NPT Review Process in a consultative capacity could be made more effective and beneficial to that process. Вместе с тем существует целый ряд способов, позволяющих сделать участие НПО в процессе рассмотрения действия ДНЯО в консультативном качестве более эффективным и благотворным для этого процесса.
Members of the NGO Committee on Social Development, through the Subcommittee on Poverty Eradication, are gathering a collection of best practices from their networks across the world. Члены Комитета НПО по социальному развитию через Подкомитет по ликвидации нищеты занимаются сбором информации о наиболее эффективной практике, используя свои сети во всем мире.
Finally, the chairpersons recognizsed the fact that increasing NGO participation in the work of the treaty bodies' work was sometimes accompanied by increased suspicion and an adversarial attitude on the part of some Governments. И наконец, председатели признали тот факт, что расширение масштабов участия НПО в работе договорных органов иногда сопровождалось ростом недоверия и появлением негативного отношения к ним со стороны некоторых правительств.