Only within the limits of NGO projects and the international organizations |
Только в рамках проектов НПО и м/народных орг. |
Others NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, Geneva Institute for Human Rights (GIHR), International Baby Food Action Network. |
Группа НПО по Конвенции о правах ребенка, Женевский институт прав человека, Международная система действий в области детского питания. |
Articles 8-9 Imad Sinan head of the NGO department at the Ministry of Human Rights |
Имад Синан - глава Департамента НПО, Министерство по правам человека |
An NGO cultural centre had been established in the south of Kyrgyzstan, which helped to develop cooperation, mutual understanding and tolerance among different peoples. |
В южных районах Кыргызстана был создан культурный центр НПО, который участвует в развитии сотрудничества, взаимопонимания и терпимости между различными народами. |
Recent NGO reports had further alleged detention and ill-treatment of journalists, inter alia in connection with protests against the construction of the Kajbar dam. |
В недавних докладах НПО говорится также о задержании журналистов и жестоком обращении с ними, в частности в ходе протестов против строительства плотины в Каджбаре. |
Punanga Tauturu Inc. a women's NGO. |
женской НПО «Пунанга Таутуру Инк.». |
In 2005-2006, the Ministry of Culture has supported 19 NGO projects promoting non-stereotypical attitudes towards men's and women's roles. |
В 2005 - 2006 годах Министерство культуры оказало поддержку 19 проектам НПО, пропагандирующим нестереотипное представление о мужских и женских ролях. |
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. |
Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд. |
The Beijing+10 NGO Forum and Economic Commission for Latin America and the Caribbean official meeting was held in Mexico from June 8-12, 2004. |
8 - 12 июня 2004 года в Мехико проходило официальное совещание Форума НПО «Пекин+10» и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
HON participated and discussed on how we can take advantage of e-health to advance the NGO Forum for Health mission. |
ФЗИ принял участие в этом форуме и обсудил пути использования «электронного здравоохранения» в целях осуществления миссии Форума НПО по проблемам здравоохранения. |
An annex to this report containing detailed United Nations related activities of the organization was made available to the NGO Section for further consultations. |
Приложение к настоящему докладу, содержащее подробную информацию о деятельности организации, связанной с Организацией Объединенных Наций, было представлено Секции НПО для дальнейших консультаций. |
October 2005 at United Nations Headquarters in New York organized a briefing for the NGO community with the Special Rapporteur on Violence against Women as keynote speaker. |
Октябрь 2005 года: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, организация брифинга для сообщества НПО с участием Специального докладчика по вопросу насилия в отношении женщин в качестве основного докладчика. |
KVO representatives participated and had an opportunity to meet and network with other NGO representatives from all over the world. |
Представители КОД приняли участие в этой программе и смогли встретиться и наладить партнерские отношения с представителями других НПО из различных стран мира. |
There has been no significant change to the vision of the Eagle Forum since first receiving NGO status in 1998. |
Позиции "Игл Форум" не претерпели значительных изменений с того момента, как в 1998 году организация впервые получила статус НПО. |
In addition, IPA representatives organized a panel on the "Psychoanalytic Perspectives of Ageing" during the NGO Forum (5-10 April 2002). |
Кроме того, представители МПА организовали в ходе Форума НПО (5 - 10 апреля 2002 года) обсуждение группой специалистов темы "Психоаналитические факторы старения". |
Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on "Millennium Development Goals: Civil Society takes action"... |
Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему: "Цели в области развития Декларации тысячелетия - гражданское общество переходит к действиям". |
AMwA was on the financial working group that drew up the fund-raising strategy and budget for the NGO forum. |
АМвА входила в состав рабочей группы по финансовым вопросам, которая разработала стратегию мобилизации средств и бюджетную стратегию для форума НПО. |
NGO Committee on the Family monthly meetings. |
ежемесячные заседания Комитета НПО по вопросам семьи; |
IKS was not only a member in this Vienna NGO Committee but was elected from the beginning also as a board member. |
ИКС не только входит в состав Венского комитета НПО, но и сразу стало выборным членом его Совета управляющих. |
Editing the contents of this manual was the object of a partnership between the French Community and the NGO, The World According to Women. |
Работа над учебным пособием проходила в рамках партнерства между франкоязычном сообществом и НПО "Мир глазами женщин". |
Economic and Social Council Session, Non Governmental Organisation (NGO) CSW Conference: Towards full implementation of the Beijing Platform for Action, 21-22 July 2003, Geneva, Switzerland. |
Сессия Экономического и Социального Совета, конференция Комиссии по положению женщин с участием неправительственных организаций (НПО) на тему «На пути к осуществлению в полном объеме Пекинской платформы действий», 21 - 22 июля 2003 года, Женева, Швейцария. |
The NGO forum provided space to present the concerns from India and also to clearly point out the gaps in the implementation process of Beijing Platform For Action. |
Форум НПО дал возможность сообщить об испытываемых в Индии озабоченностях, а также четко указать на недоработки в процессе осуществления Пекинской платформы действий. |
ACWW participated in NGO workshops, panels, caucuses, etc, throughout the duration of the Commission on the Status of Women. |
ВАСЖ участвовала в практикумах, группах и прочих мероприятиях НПО, проходивших в ходе сессий Комиссии по положению женщин. |
NGO Committee of Religious NGOs, Disarmament, Human Rights, |
а) комитет НПО по религиозным НПО, разоружению, правам человека; |
Presentations took place in NGO member seminars and informal settings of local community organizing and development. |
Доклады представлялись в ходе семинаров членов НПО и на неофициальных совещаниях местных общинных организаций; |