Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
The International NGO Forum on Indonesian Development is an organization based in Indonesia that has been in existence for more than 25 years. Международный форум НПО по вопросам развития Индонезии представляет собой базирующуюся в Индонезии организацию, которая существует более 25 лет.
It was hoped that the current financial situation would be only a temporary bar to the Government acting on the NGO recommendations concerning minority rights. Можно надеяться, что нынешняя финансовая ситуация явится лишь временным препятствием на пути к выполнению правительством рекомендаций НПО в отношении прав меньшинств.
In addition, it urged international institutions to call for NGO participation in the research projects they requested of their member States. Помимо этого Совет настоятельно призывает международные учреждения поощрять участие НПО в исследовательских проектах, которые они просят реализовать свои государства-члены.
Within the framework of a local NGO project, working with the Ministry and UNHCR, some 300 persons had been granted Georgian citizenship since 2009. В рамках проекта, осуществляемого одной местной НПО во взаимодействии с Министерством и УВКБ, с 2009 года гражданство Грузии получили примерно 300 человек.
social support by NGO "Otvorena porta", and НПО "Отворена порта" (социальная поддержка);
Parenting programmes promoting equitable sharing of responsibilities and an increased role for fathers in the home are regularly conducted (NGO activities are detailed under article 8). Программы для родителей, способствующие равноправному разделению обязанностей и повышению роли отцов в семье, проводятся на регулярной основе (деятельность НПО подробно описывается в разделе по статье 8).
The NGO Act applies to institutions or organizations constituted for public benefit purposes and this expressly exclude churches, religious organizations, political parties, trade unions or social clubs. Закон об НПО касается деятельности учреждений и организаций, созданных в интересах общественного блага, и в их число намеренно не включены церкви, религиозные организации, политические партии, профсоюзы и общественные клубы.
The HC is also supported by an Advisory Board, which includes United Nations agencies, donors and NGO representatives, and which advises on strategic and policy issues. КГВ также помогает консультативный совет, который включает представителей учреждений Организации Объединенных Наций, доноров и НПО и консультирует его по стратегическим и политическим вопросам.
(b) In December 2011, participation in an online anonymous survey of the NGO liaison office of the United Nations at Geneva. Ь) участие в декабре 2011 года в анонимном опросе, организованном Бюро по связям с НПО Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
It also posted information from other sources, thus making NGO information on States parties' implementation of the Committee's recommendations widely available. Кроме того, этот комитет размещает на вебайте информацию из других источников, делая тем самым широко доступной представляемую НПО информацию о выполнении государствами-участниками его рекомендаций.
The OCHA office in Haiti currently does not have a contract with external auditors to audit NGO projects as soon as the projects are completed. Отделение УКГВ в Гаити в настоящее время не имеет контракта с внешними ревизорами на проверку проектов НПО сразу после их завершения.
He endorsed the proposal to receive NGO progress reports at the same time as State party follow-up reports. Он поддерживает предложение о том, чтобы представление докладов НПО о ходе выполнения заключительных замечаний было приурочено к докладам государств-участников о последующих действиях.
He had been particularly impressed by the rigour of one NGO report concerning interviews with 53 refugees in Kenya in September 2010. В частности, оратора впечатлил строгость доклада одной НПО, опросившей 53 беженцев в Кении в сентябре 2010 года.
Also according to NGO reports, it sometimes happened that, in case of a dispute within couples, the father took the child away from the mother. Также в соответствии с полученными от НПО сообщениями, иногда в результате ссор, в некоторых супружеских парах отец забирает ребенка у матери.
According to NGO reports, nearly 600 women and girls died every year as a result of domestic violence. Согласно докладам НПО, ежегодно примерно 600 женщин и девочек погибает в результате актов насилия в семье, что является очень высоким показателем.
According to an NGO, whenever the defence of truth was invoked, the burden of proof should rest with the prosecuting authority. По мнению одной НПО, когда делается ссылка на формы защиты, которые отвечают интересам правдивости, бремя доказывания должно лежать на стороне обвинения.
Both performed excellent work, each in its own area of competence, and the secretariat could not serve as a substitute for an NGO. Оба прекрасно выполняют свою работу, каждый в своей сфере компетенции, и секретариат не может подменить собой НПО.
"National Association of Publishers of Armenia" NGO. ё) НПО "Национальная ассоциация издателей Армении".
"Armenian Federation for Conservation of Historical Monuments" NGO; ё) НПО "Армянская федерация по охране исторических памятников";
First, the reports lack detail regarding the nature of activities undertaken and whether these were driven by a country, an observer or an NGO. Во-первых, в докладах отсутствуют подробные данные о характере проводимых мероприятий и о том, кто является их инициатором: страна, наблюдатель или НПО.
The American Planning Association is the world's oldest and largest NGO dedicated to promoting good urban and regional planning. Американская ассоциация планирования является старейшей и крупнейшей в мире НПО по вопросам развития надлежащего городского и регионального планирования.
The Development Promotion Group is a secular NGO founded in 1986 by a group of development professionals from varied disciplines. Группа содействия развитию является светской НПО, основанной в 1986 году группой специалистов в области развития из различных отраслей.
The organization is an independent, humanitarian, non-profit NGO that provides assistance, protection and durable solutions to refugees and internally displaced persons worldwide. Организация является независимой гуманитарной некоммерческой НПО, которая предоставляет помощь, защиту и надежные решения для беженцев и внутренне перемещенных лиц во всем мире.
Support and advocate for national NGO activities поддерживать и пропагандировать деятельность национальных НПО;
Being an umbrella NGO, it has grown in size and nature during the past few years to accommodate additional new NGOs working in the Sudan. В течение нескольких последних лет увеличилось число членов организации как зонтичной НПО и расширился характер ее деятельности, поскольку в нее вошли новые НПО, работающие в Судане.