Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
It had been interesting to hear that the mechanisms for consultation with the NGO community were either not being used or had disappeared altogether. Было любопытно узнать о том, что механизмы консультаций с НПО либо не используются, либо полностью отсутствуют.
The project led to the creation of a new NGO called the Network of Women Councillors (REFEC). Этот проект позволил создать новую НПО - Сеть женщин, избранных советниками (РЕФЕК).
In 2004 he met NGO umbrella organizations and individual NGOs in Australia, the Netherlands, New Zealand and Norway to discuss humanitarian challenges. В 2004 году он встречался с представителями координационных структур НПО и самостоятельных организаций в Австралии, Нидерландах, Новой Зеландии и Норвегии для обсуждения гуманитарных проблем.
The Foundation for Family Planning, a NGO, provides reproductive health care services. Одна из НПО - "Фонд планирования семьи" - предоставляет услуги в области репродуктивного здоровья.
The Federation is a global NGO also in official relations with UNESCO and is an associate member of the International Social Science Council. Федерация представляет собой глобальную НПО, которая поддерживает официальные отношения с ЮНЕСКО и является ассоциированным членом Международного совета социальных наук.
From the very beginning of the process, the leadership of the Commission met with the NGO Community and provided relevant information. С самого начала процесса руководство Комиссии проводило встречи с НПО и предоставляло им соответствующую информацию.
The Declaration of the NGO Forum, 8 February 2005, aimed at keeping the spirit of Copenhagen alive. Принятая 8 февраля 2005 года Декларация Форума НПО призвана сохранить живой дух Копенгагена.
Ms. Kirby and Paul Hoeffel, Chief of the NGO Section of DPI, served as co-chairs of the Conference Planning Committee. Г-жа Керби и начальник Секции ДОИ по НПО Поль Хеффель исполняли функции сопредседателей Комитета по планированию конференции.
The Midday NGO Interactive Workshops remained a popular part of the Conference in part because they offered opportunities for interventions of Conference participants. Интерактивные семинары НПО «Миддэй» по-прежнему пользовались популярностью в ходе Конференции отчасти потому, что они давали ее участникам возможность выступить на них.
Systematic NGO consultations, enhanced capacity of women's groups. Проведение систематических консультаций с НПО, укрепление потенциала женских объединений.
Civil society and public interest non-governmental organization (NGO) participation Участие гражданского общества и неправительственных организаций (НПО), отстаивающих общественные интересы
Maintaining a systematic and sustained dialogue with the NGO community а) налаживание более организованного и устойчивого диалога с сообществом НПО;
Support was also provided to Ethiopia in collaboration with an NGO to test a community-based approach to address wetland and catchments rehabilitation. В сотрудничестве с одной из НПО была также оказана помощь Эфиопии в испытании основанного на опыте общин подхода к решению проблемы восстановления водно-болотных угодий и водосборных бассейнов.
To this end, the GM will seek to develop partnerships with international NGO networks. С этой целью ГМ будет пытаться наладить партнерские отношения с международными сетями НПО.
His delegation particularly welcomed the valuable input from the NGO community during the current Conference. В частности, его делегация приветствует ценный вклад, сделанный сообществом НПО в ходе текущей Конференции.
These networks, which include international NGOs, ensure coherence of United Nations and NGO efforts in the field. Эти сети, в состав которых входят международные неправительственные организации, обеспечивают согласование усилий, предпринимаемых на местах Организацией Объединенных Наций и НПО.
The reports of this NGO are taken into consideration in studies for the improvement of penitentiary establishments. Доклады этой НПО учитываются в исследованиях, направленных на улучшение условий содержания заключенных в исправительных учреждениях.
According to NGO sources, there were rumours that other persons who had petitioned the Committee were scheduled for execution. Согласно информации, поступившей от НПО, имеются неподтвержденные сведения о том, что и другие лица, которые обратились с жалобами в Комитет, были намечены для приведения казни в исполнение.
The Social Area Director participated in the debate and also attended several NGO side events. Директор по социальным вопросам участвовал в дебатах и посетил несколько параллельных мероприятий НПО. с.
This initiative led to annual meetings of Committee members with the NGO Group for the CRC. В результате этой инициативы стали организовываться ежегодные совещания членов Комитета с Группой НПО по Конвенции о правах ребенка.
However, construction companies would not send their personnel to work in areas that have not been cleared by an international NGO. Однако строительные фирмы не склонны направлять свой персонал для работы в районах, которые не были расчищены международными НПО.
Because local-level and grass-roots organizations also belong to the NGO sector, the above-mentioned norms relate to them too. Поскольку местные и низовые организации также относятся к сектору НПО, вышеупомянутые нормы имеют отношение и к ним.
A major contribution of NGO's is in lobbying/advocating for human rights and taking stern measures against oppressors. Важным вкладом НПО является лоббирование/пропаганда прав человека и принятие жестких мер против лиц, виновных в притеснении.
There is also a regional NGO core group with representatives from Nepal, Pakistan, India and Bangladesh. Существует также региональная базовая группа НПО в составе представителей Непала, Пакистана, Индии и Бангладеш.
UN staff, NGO representatives and members of the private sector and academia participated in the meeting. В этой встрече также принимали участие сотрудники Организации Объединенных Наций, представители неправительственных организаций (НПО), предприниматели и ученые.