Примеры в контексте "Ngo - Нпо"

Примеры: Ngo - Нпо
In this regard, UNFPA assesses the capacity of a potential implementing partner in the case of NGO participation. В этом контексте в случае участия НПО ЮНФПА проводит оценку потенциала возможного партнера по осуществлению.
The ideas submitted had led to the adoption of an NGO plan of action, which had likewise been distributed by the Secretariat. Высказанные предложения позволили принять план действий НПО, который также был распространен Секретариатом.
It was established on June of 1992 and is an NGO. Был учрежден в июне 1992 года и является НПО.
The strengthening of NGO capacities has contributed towards the organization of a sub-contracting system. Увеличение потенциальных возможностей НПО способствовало созданию системы субподряда.
Eco-Forum will organize a nomination process and will form a NGO delegation. Отбором кандидатов и формированием делегации НПО займется "ЭКО-Форум".
Mr. Weissbrodt expressed his gratitude for the comments made by an NGO representative on article 20. Г-н Вайсбродт выразил признательность за замечания, изложенные представителем НПО по статье 20.
The Preparatory Committee will then take a decision regarding accreditation of the NGO. Затем Подготовительный комитет примет решение по вопросу об аккредитации этих НПО.
Friends' Society in Social Service is the only NGO came in this remote island immediate after the devastating situation. Общество друзей социальной службы является единственным НПО, пришедшим в этот район немедленно после опустошительного бедствия.
New platforms in order to prepare a more relevant NGO contribution to the Commission could be envisaged. Можно предусмотреть новые платформы для подготовки более весомого вклада НПО в деятельность Комиссии.
Using this curriculum, the office trained trainers of a local NGO, the Cambodian Labour Organization. На основе этого плана Отделение подготавливало инструкторов местной НПО "Камбоджийская организация труда".
AARP distributed some 30,000 posters over the coming year to the international NGO community. Распространила в течение следующего года приблизительно 30000 плакатов среди международных НПО.
Only those NGOs in consultative status should organize parallel NGO events. Параллельные мероприятия НПО могут проводить лишь НПО, имеющие консультативный статус.
The Office continued to attend the monthly meeting of the NGO Forum's Working Group on Environment. Отделение продолжало участвовать в ежемесячных заседаниях Рабочей группы по охране окружающей среды Форума НПО.
The Committee was seeking to facilitate involvement by non-governmental organizations by preparing a briefing paper on NGO participation in its work. Комитет стремится содействовать привлечению неправительственных организаций путем подготовки информационного документа об участии НПО в его работе.
A Research Forum would be organized the day before the Conference, in parallel to the NGO Forum. Форум исследователей будет организован за день до начала Конференции параллельно с Форумом НПО.
The Republic budget for 2005-2010 provides for an increase in the funds to finance NGO projects. В республиканском бюджете на 2005-2010 годы предусмотрено увеличение средств на финансирование проектов НПО.
Finally, the NGO suggested that a reference should be included concerning the responsibility of corporations that have committed crimes against humanity. Наконец, эта НПО предложила включить упоминание об ответственности корпораций, совершивших преступления против человечности.
Finally, the NGO emphasized the importance of avoiding interference by transnational corporations in the dealings by States of domestic affairs. Наконец, НПО подчеркнула важность недопущения вмешательства транснациональных корпораций во внутренние дела государств.
According to 2005 NGO Registration report, there are 258 registered NGOs. Согласно Регистрационному отчету НПО 2005 года, было зарегистрировано 258 НПО.
A member of the Swedish NGO secretariat on Acid Rain was present. На нем присутствовал сотрудник секретариата шведской НПО по кислотным дождям.
One additional way in which NGOs have been drawn into the multilateral process is through NGO representatives included as advisory members of national delegations. Еще один способ вовлечения НПО в многосторонний процесс состоит во включении представителей НПО в состав национальной делегации в качестве консультантов.
The proposed resolution is intended to encourage a minimum level of NGO access to multilateral events and processes. Цель предлагаемой резолюции состоит в поощрении минимального доступа НПО к многосторонним мероприятиям и процессам.
At the end of the Meeting, they adopted an NGO Statement and a Plan of Action. В конце совещания они приняли заявление и план действий НПО.
That project is being implemented with the support of an NGO called the "Cameroon Biodiversity and Conservation Society". Реализация проекта осуществляется при содействии НПО "Камерунское общество по сохранению биоразнообразия".
He endorsed Ms. Chanet's suggestions with regard to the NGO briefings and a Committee publication. Оратор поддержал предложение г-жи Шане, касающееся инструктивных совещаний с НПО и публикации Комитета.