4.7 We have raised our concerns with the Government of Bermuda about the continuing existence of capital punishment for murder. |
4.7 Мы выразили нашу обеспокоенность правительству Бермудских островов по поводу сохранения смертной казни за убийство. |
The law provides for the death penalty in a range of crimes involving murder of federal officials. |
Закон предусматривает смертную казнь в случае целого ряда преступлений, включая убийство федеральных служащих. |
Most of the arrests are for armed robbery, theft of a vehicle, drug possession or murder. |
Большинство из них было арестовано за вооруженное ограбление, угон автомобиля, хранение наркотиков или убийство. |
Hence, section 211 of the German Criminal Code imposes a mandatory sentence of life imprisonment for murder. |
Так, раздел 211 Уголовного кодекса Германии предусматривает обязательное пожизненное лишение свободы за убийство. |
Zambia reported that capital punishment could be imposed on a juvenile who had committed murder, aggravated robbery or treason. |
Замбия сообщила, что смертный приговор может быть вынесен в отношении несовершеннолетнего, который совершил убийство, грабеж с отягчающими обстоятельствами или государственную измену. |
The murder of Serbian Prime Minister Zoran Djindjic on 12 March 2003 was a terrible blow to the region. |
Совершенное 12 марта 2003 года убийство Председателя правительства Сербии Зорана Джинджича было страшным ударом для региона. |
Mr. Qadir's murder underscores the need to support the efforts of the Afghan authorities to rebuild the country's security and justice systems. |
Убийство г-на Кадира подчеркивает необходимость поддержки афганских властей в построении систем безопасности и правосудия страны. |
The most serious offences as for example murder and hijacking carry a penalty of up to life imprisonment. |
Наиболее серьезные преступления, например убийство и захват транспортного средства, влекут за собой наказание вплоть до пожизненного тюремного заключения. |
It further condemns the murder of a French journalist on 21 October in Abidjan. |
Он осуждает также убийство французского журналиста, совершенное 21 октября в Абиджане. |
The murder of an innocent child is particularly repugnant. |
Особое возмущение вызывает убийство ни в чем не повинного ребенка. |
The murder of Mr. Rahim is another warning about the importance of security in the implementation of the Bonn Agreement. |
Убийство г-на Рахима - это еще одно предупреждение о важности обеспечения безопасности при осуществлении Боннского соглашения. |
No one would accept the murder of innocent civilians, regardless of their nationality or religion. |
Никто бы не признал убийство ни в чем не повинных граждан, независимо от их национальности или религии. |
The murder of two United Nations military observers from Jordan and Malawi in the Democratic Republic of the Congo was particularly shocking. |
Убийство в Демократической Республике Конго двух военных наблюдателей Организации Объединенных Наций из Иордании и Малави вызвало особый шок. |
It goes without saying that we strongly condemn the murder of Mr. Hajdaraj in Pec on 17 January. |
Разумеется, мы решительно осуждаем убийство г-на Хардараджа в Печи 17 января. |
My delegation strongly condemns the brutal murder of one of the members of the Assembly, who was shot to death on 17 January. |
Моя делегация решительно осуждает жестокое убийство одного из депутатов Скупщины, который был убит 17 декабря. |
In Saudi Arabia, Siti Zaenab binti Duhri Rupa was reportedly sentenced to death for the murder of her employer. |
В Саудовской Аравии Сити Заенаб бинти Дури Рупа была, по сообщениям, приговорена к смертной казни за убийство ее работодательницы. |
That incident was followed closely by the murder of another foreigner, an Italian visitor, in Zabul province. |
Вскоре за этим инцидентом последовало убийство другого иностранца, итальянского туриста, в провинции Забуль. |
Last week, the Security Council firmly condemned the reprehensible murder that was just mentioned by Mr. Annabi. |
На прошлой неделе Совет Безопасности строго осудил только что упомянутое г-ном Аннаби прискорбное убийство. |
The murder of a family in the town of Obilic has fueled the perception of insecurity. |
Убийство семьи в городе Обилич усугубило ощущение отсутствия безопасности. |
This murder degenerated into inter-clan fighting in Heraale village, in Abudwaaq district. |
Это убийство вылилось в межклановые столкновения в деревне Хераале в округе Абудваак. |
All are suspected of serious crimes, including murder. |
Все они подозреваются в серьезных преступлениях, включая убийство. |
2.2 The author states that her son's trial was unfair and that he was unjustly convicted of murder. |
2.2 Автор сообщения заявляет, что суд над ее сыном был несправедливым и что его незаконно осудили за убийство. |
Despite these inconsistencies, the testimony of Garushyantz was the basis of her son's conviction for murder. |
Несмотря на эти несоответствия, показания Гарушьянца послужили основанием для осуждения ее сына за убийство. |
Mass murder and serial killing are regulated by special rules and have increased punishment limits. |
Массовое убийство и серийные убийства рассматриваются на основе специальных норм и предусматривают более суровые параметры наказания. |
Latvian law authorizes the death penalty for murder with aggravating circumstances when committed in time of war. |
Законодательство Латвии разрешает применение смертной казни за убийство при отягчающих обстоятельствах, когда оно совершается в военное время. |