Bunk has a murder warrant on Chris Partlow. |
Ѕанка ордер на риса ѕартлоу за убийство. |
Grace Kemp, I'm arresting you for the murder of Aldous Kemp. |
Грейс Кемп, я арестовываю вас за убийство Олдоса Кемпа. |
Now, come on... murder, ideas, go. |
Теперь, вперед... убийство, идеи, поехали. |
Okay, there is no evidence at all that mass murder is genetic. |
Ладно, нет доказательств того, - что массовое убийство является генетическим. |
But it's way further down the list than murder. |
Но это гораздо ниже в списке, чем убийство. |
And what they will hear the murder reporting it is of the most awful, premeditated and to coolness. |
А убийство, о котором вы услышите крайне ужасное. Преднамеренное и хладнокровное. |
The police know it was murder. |
Полиция знает, что это было убийство. |
Kelvin's murder is the only reason we latched on to this story. |
Убийство Келвина было единственной причиной, позволившей нам увязать эти события. |
You're forgetting about the younger brother, the murder of John Podesta, unsolved. |
Вы забываете о младшем брате, ведь убийство Джона Подеста осталось нераскрытым. |
We don't want you arrested for murder. |
Не хватало ещё, чтобы тебя арестовали за убийство. |
If this goes right, murder's coming back. |
Если всё получится, убийство снова станет возможным. |
The reason was that a Roma military serviceman, just drafted and deserting his unit, had committed a murder. |
Причина этого нападения заключалась в том, что военнослужащий цыганского происхождения, только что призванный в армию и дезертировавший из своего подразделения, совершил убийство. |
The speedy trial and conviction of two individuals for the murder of Mr. Chris Hani was a positive signal. |
Безотлагательный судебный процесс и осуждение двух человек за убийство г-на Криса Хани стали позитивным событием. |
On 6 October 2000, the appeal against his murder conviction was dismissed. |
6 октября 2000 года его апелляция по поводу осуждения за убийство была отклонена. |
The article also deals with the Patrick Finucane murder. |
Убийство Патрика Финукейна также рассматривается в этой статье. |
The police claim that the murder was an attempted burglary by a neighbour who was a good friend of Ms. Haryono. |
Как утверждает полиция, это убийство связано с попыткой ограбления и совершено соседом, который был хорошим приятелем г-жи Харионо. |
In Pennsylvania, first degree murder is punishable by death or a term of life imprisonment. |
В Пенсильвании убийство первой степени наказуется смертной казнью или пожизненным тюремным заключением. |
The author claims that he was only charged with robbery, whereas he was later convicted of murder. |
Автор утверждает, что первоначально его обвиняли лишь в ограблении, но затем осудили за убийство. |
The murder on 3 August of a popular priest has been portrayed as a political assassination. |
Убийство З августа популярного священника представляют как политическое убийство. |
The Security Council strongly condemns the murder of Iranian diplomats in Afghanistan by Taliban combatants. |
«Совет Безопасности решительно осуждает убийство иранских дипломатов в Афганистане бойцами движения «Талибан». |
The murder was committed during an armed robbery of the deceased's home, carried out by a gang of six during a power failure. |
Это убийство было совершено в ходе вооруженного ограбления дома погибшего группой из шести человек во время отключения электроэнергии. |
Indeed, other crimes, such as murder or theft, were not defined in penal codes. |
И действительно, в уголовных кодексах не содержится определений других преступлений, таких, как, например, убийство или кража. |
Beyond certain established limits, the Criminal Code treats deprivation of life as murder with mitigating circumstances. |
При превышении установленных пределов лишение жизни, согласно Уголовному кодексу, рассматривается как убийство со смягчающими обстоятельствами. |
The law also provides for murder committed through carelessness, which constitutes a criminal offence under article 103 of the Criminal Code. |
Законодательством закреплено также убийство, совершенное по неосторожности, которое, согласно статье 103 Уголовного кодекса, влечет уголовную ответственность. |
The legislation of Trinidad and Tobago, like that of more than ninety other countries, provided for the death penalty for murder. |
Законодательство Тринидада и Тобаго, как и законодательство более чем 90 других стран, предусматривает смертную казнь за убийство. |