| Bunk has a murder warrant on Chris Partlow. | Ѕанка ордер на риса ѕартлоу за убийство. |
| Grace Kemp, I'm arresting you for the murder of Aldous Kemp. | Грейс Кемп, я арестовываю вас за убийство Олдоса Кемпа. |
| Now, come on... murder, ideas, go. | Теперь, вперед... убийство, идеи, поехали. |
| Okay, there is no evidence at all that mass murder is genetic. | Ладно, нет доказательств того, - что массовое убийство является генетическим. |
| But it's way further down the list than murder. | Но это гораздо ниже в списке, чем убийство. |
| And what they will hear the murder reporting it is of the most awful, premeditated and to coolness. | А убийство, о котором вы услышите крайне ужасное. Преднамеренное и хладнокровное. |
| The police know it was murder. | Полиция знает, что это было убийство. |
| Kelvin's murder is the only reason we latched on to this story. | Убийство Келвина было единственной причиной, позволившей нам увязать эти события. |
| You're forgetting about the younger brother, the murder of John Podesta, unsolved. | Вы забываете о младшем брате, ведь убийство Джона Подеста осталось нераскрытым. |
| We don't want you arrested for murder. | Не хватало ещё, чтобы тебя арестовали за убийство. |
| If this goes right, murder's coming back. | Если всё получится, убийство снова станет возможным. |
| The reason was that a Roma military serviceman, just drafted and deserting his unit, had committed a murder. | Причина этого нападения заключалась в том, что военнослужащий цыганского происхождения, только что призванный в армию и дезертировавший из своего подразделения, совершил убийство. |
| The speedy trial and conviction of two individuals for the murder of Mr. Chris Hani was a positive signal. | Безотлагательный судебный процесс и осуждение двух человек за убийство г-на Криса Хани стали позитивным событием. |
| On 6 October 2000, the appeal against his murder conviction was dismissed. | 6 октября 2000 года его апелляция по поводу осуждения за убийство была отклонена. |
| The article also deals with the Patrick Finucane murder. | Убийство Патрика Финукейна также рассматривается в этой статье. |
| The police claim that the murder was an attempted burglary by a neighbour who was a good friend of Ms. Haryono. | Как утверждает полиция, это убийство связано с попыткой ограбления и совершено соседом, который был хорошим приятелем г-жи Харионо. |
| In Pennsylvania, first degree murder is punishable by death or a term of life imprisonment. | В Пенсильвании убийство первой степени наказуется смертной казнью или пожизненным тюремным заключением. |
| The author claims that he was only charged with robbery, whereas he was later convicted of murder. | Автор утверждает, что первоначально его обвиняли лишь в ограблении, но затем осудили за убийство. |
| The murder on 3 August of a popular priest has been portrayed as a political assassination. | Убийство З августа популярного священника представляют как политическое убийство. |
| The Security Council strongly condemns the murder of Iranian diplomats in Afghanistan by Taliban combatants. | «Совет Безопасности решительно осуждает убийство иранских дипломатов в Афганистане бойцами движения «Талибан». |
| The murder was committed during an armed robbery of the deceased's home, carried out by a gang of six during a power failure. | Это убийство было совершено в ходе вооруженного ограбления дома погибшего группой из шести человек во время отключения электроэнергии. |
| Indeed, other crimes, such as murder or theft, were not defined in penal codes. | И действительно, в уголовных кодексах не содержится определений других преступлений, таких, как, например, убийство или кража. |
| Beyond certain established limits, the Criminal Code treats deprivation of life as murder with mitigating circumstances. | При превышении установленных пределов лишение жизни, согласно Уголовному кодексу, рассматривается как убийство со смягчающими обстоятельствами. |
| The law also provides for murder committed through carelessness, which constitutes a criminal offence under article 103 of the Criminal Code. | Законодательством закреплено также убийство, совершенное по неосторожности, которое, согласно статье 103 Уголовного кодекса, влечет уголовную ответственность. |
| The legislation of Trinidad and Tobago, like that of more than ninety other countries, provided for the death penalty for murder. | Законодательство Тринидада и Тобаго, как и законодательство более чем 90 других стран, предусматривает смертную казнь за убийство. |