| You thought that she was capable of murder. | Думаешь, она способна на убийство? |
| (Shouts) But the murder goes unpunished! | (Кричит) Но убийство останется безнаказанным! |
| The notion that murder is an art which a few superior beings should be allowed to practice... | Думаю, что убийство - это искусство только для избранных. |
| If we get them all in the building with the guns in their hands, that's conspiracy to commit murder. | Если мы задержим их всех в доме, с оружием в руках, это уже покушение на убийство. |
| What kind of murder brought the delinquent to prison? | За какое убийство приступник сел в тюрьму? |
| So it's like I'm... seeing a murder that I committed through the victim's eyes. | Как будто я... вижу убийство, которое я совершил, глазами жертвы. |
| Whose noise is this that cries of murder? | Кто тут кричал "убийство"? |
| that you are wanted for murder. | то, что вас разыскивают за убийство. |
| Your friend's in jail for murder. | Твой друг находится в тюрьме за убийство |
| But the murder and his change of address were in November? | Но! Убийство и бегство соседа произошли в ноябре. |
| So... you're saying it was a premeditated murder? | Значит, вы хотите сказать - преднамеренное и спланированное убийство? |
| Clark, it's called "murder." | Кларк, это называется "убийство". |
| Sooner or later, she's going to roll on him, and then we have him on the hook for kidnapping and murder. | Рано или поздно она начнет давать против него показания, и тогда он окажется у нас на крючке за похищение и убийство. |
| It wasn 't long before the police discovered the murder, | Это было незадолго до того, как полиция обнаружила убийство. |
| Other than that, and the fact that the Cleo Eller murder was not our first case, you're ready to publish. | Не считая этого, и того факта, что убийство Клео Эллер не было нашим первым делом, книга готова к публикации. |
| Gentlemen, if I have learned one thing, it's to not let a little thing like murder get in the way of having a good time. | Джентльмены, единсвенное, что я выучил, нельзя позволять такому пустяку, как убийство, вставать на пути хорошего развлечения. |
| So you hired someone to kill her for you, knowing full well the Precogs would see that murder. | Ты нанял кого-то убить ее, зная, что Провидцы увидят убийство. |
| Whoever killed him wanted to pass it off as a suicide and the cops are happy to have one less murder to investigate. | Кто бы его не убил, он хотел, чтобы это выглядело как самоубийство... а копы вполне удовлетворены тем, что им не придется расследовать еще одно убийство. |
| One little murder and I'm Jack the Ripper! | Одно убийство, а я уже Джек-потрошитель! |
| By the way, I asked them to bring the knife from the murder. | Кстати, я попросил принести нож, которым было совершено убийство. |
| You planned the cold-blooded murder of a hard-working family man because you considered yourself and your cause to be above the law. | Вы спланировали хладнокровное убийство трудолюбивого семейного человека потому, что вы посчитали, что вы и ваше дело выше закона. |
| Do you realize that the murder could have been avoided? | Вы понимаете, что убийство можно было предотвратить? |
| in general and suggest that each murder contains its own redemption. | на всех, предполагается, что каждое убийство содержит свое собственное искупление. |
| There was a murder on Brennan's plane to China? | Убийство в самолете Бреннан в Китай? |
| Does that mean we're officially investigating a murder? | Значит ли это, что мы официально расследуем убийство? |