Now that it's resurfaced maybe we could finally solve a 40-year-old murder. |
Теперь, когда оружие всплыло... может, мы наконец, сможем раскрыть убийство сорокалетней давности. |
We assume that it is murder. |
Мы до сих пор полагаем, что это было убийство. |
What you did was basically murder. |
То, что ты сделал, это убийство. |
Looks like we've got our murder. |
Похоже, теперь, у нас есть наше убийство. |
It's not even labeled murder yet. |
Это даже пока не квалифицировали как "убийство". |
So maybe this is just one murder. |
Так что, может, это просто одно убийство. |
We cannot even be sure a murder was committed. |
Мы даже не можем быть уверены, что было совершенно убийство. |
I mean, murder is my business. |
Я имею ввиду, убийство это по моей части. |
So whoever killed Billy could pin the murder on her. |
Кто бы не убил Билли, он хотел повесить убийство на нее. |
Beat him into a's murder. |
Да, избиение до сердечного приступа, это убийство. |
You know, I got life for murder. |
Понимаешь, какая штука: я получил пожизненное за убийство. |
Regrettably, based on another murder. |
К сожалению, из-за того, что произошло еще одно убийство. |
Five-year-old murder motive, the police say. |
"Убийство с мотивом 5-летней давности", говорят в полиции. |
My father went to prison for her murder. |
Беги. Мой отец попал в тюрьму за ее убийство. |
But I deny it's murder. |
Но я отрицаю, что это было убийство. |
We know that this team is capable of murder when provoked. |
Мы знаем, что эта команда, если их спровоцировать, способна на убийство. |
Charles "haywire" patoshik, 60 years for second-degree murder. |
Чарлз "Псих" Патошик, шестьдесят лет за тяжкое убийство второй степени. |
Not just Abigail's murder, every murder... stretching backward and forward in time. |
Не только убийство Эбигейл, каждое убийство, совершенное в прошлом или будущем. |
I'm charged with a murder I didn't commit and committed a murder that no one knows about. |
Я обвинена в убийстве, которое не совершала и совершила убийство о котором никто не знает. |
They will both be arraigned tomorrow on charges of first degree murder and conspiracy to commit murder. |
Завтра их дела будут переданы в суд по обвинению в убийстве первой степени и в заговоре с целью совершить убийство. |
The Criminal Code treats murder committed while criminally harassing someone as first-degree murder, regardless of whether it was planned and deliberate. |
Уголовный кодекс трактует убийство, совершенное во время преступного домогательства, как предумышленное убийство, независимо от того, было ли оно запланировано заранее и совершено умышленно. |
It's murder, it's murder - nothing in between. |
Это убийство, Это убийство - и ничего среднего. |
He was convicted of murder committed during an armed robbery and had a prior conviction for murder with aggravating circumstances. |
Он был осужден за убийство, совершенное в ходе вооруженного грабежа и до этого уже осуждался за убийство при отягчающих обстоятельствах. |
Where there is an intention to cause grievous bodily harm (murder) or to kill (willful murder). |
Подразумевается намерение нанести тяжкие телесные повреждения (убийство) или лишить жизни (предумышленное убийство). |
You can dress it up as justice or revenge but murder is murder. |
Вы можете считать это правосудием или отмщением, но убийство - это убийство. |