| Now that it's resurfaced maybe we could finally solve a 40-year-old murder. | Теперь, когда оружие всплыло... может, мы наконец, сможем раскрыть убийство сорокалетней давности. |
| We assume that it is murder. | Мы до сих пор полагаем, что это было убийство. |
| What you did was basically murder. | То, что ты сделал, это убийство. |
| Looks like we've got our murder. | Похоже, теперь, у нас есть наше убийство. |
| It's not even labeled murder yet. | Это даже пока не квалифицировали как "убийство". |
| So maybe this is just one murder. | Так что, может, это просто одно убийство. |
| We cannot even be sure a murder was committed. | Мы даже не можем быть уверены, что было совершенно убийство. |
| I mean, murder is my business. | Я имею ввиду, убийство это по моей части. |
| So whoever killed Billy could pin the murder on her. | Кто бы не убил Билли, он хотел повесить убийство на нее. |
| Beat him into a's murder. | Да, избиение до сердечного приступа, это убийство. |
| You know, I got life for murder. | Понимаешь, какая штука: я получил пожизненное за убийство. |
| Regrettably, based on another murder. | К сожалению, из-за того, что произошло еще одно убийство. |
| Five-year-old murder motive, the police say. | "Убийство с мотивом 5-летней давности", говорят в полиции. |
| My father went to prison for her murder. | Беги. Мой отец попал в тюрьму за ее убийство. |
| But I deny it's murder. | Но я отрицаю, что это было убийство. |
| We know that this team is capable of murder when provoked. | Мы знаем, что эта команда, если их спровоцировать, способна на убийство. |
| Charles "haywire" patoshik, 60 years for second-degree murder. | Чарлз "Псих" Патошик, шестьдесят лет за тяжкое убийство второй степени. |
| Not just Abigail's murder, every murder... stretching backward and forward in time. | Не только убийство Эбигейл, каждое убийство, совершенное в прошлом или будущем. |
| I'm charged with a murder I didn't commit and committed a murder that no one knows about. | Я обвинена в убийстве, которое не совершала и совершила убийство о котором никто не знает. |
| They will both be arraigned tomorrow on charges of first degree murder and conspiracy to commit murder. | Завтра их дела будут переданы в суд по обвинению в убийстве первой степени и в заговоре с целью совершить убийство. |
| The Criminal Code treats murder committed while criminally harassing someone as first-degree murder, regardless of whether it was planned and deliberate. | Уголовный кодекс трактует убийство, совершенное во время преступного домогательства, как предумышленное убийство, независимо от того, было ли оно запланировано заранее и совершено умышленно. |
| It's murder, it's murder - nothing in between. | Это убийство, Это убийство - и ничего среднего. |
| He was convicted of murder committed during an armed robbery and had a prior conviction for murder with aggravating circumstances. | Он был осужден за убийство, совершенное в ходе вооруженного грабежа и до этого уже осуждался за убийство при отягчающих обстоятельствах. |
| Where there is an intention to cause grievous bodily harm (murder) or to kill (willful murder). | Подразумевается намерение нанести тяжкие телесные повреждения (убийство) или лишить жизни (предумышленное убийство). |
| You can dress it up as justice or revenge but murder is murder. | Вы можете считать это правосудием или отмщением, но убийство - это убийство. |