A little less smiting next time, Unless you want to be held up on murder charges. | Менее разрушение следующий раз чтобы они закрыли убийство. |
To me, murder doesn't even really seem like that great of a revenge. | Для меня, убийство не может сравниться с хорошей местью. |
So you'll tell the mayor's office the murder was premeditated? | Значит вы скажете мэру, что убийство преднамеренное? |
(a) Ordinary premeditated murders, including murder of a child by the mother; | а) обычные преднамеренные убийства, включая убийство ребенка матерью; |
He was reportedly detained on 6 February 1976 at the Marion Control Unit immediately after having been convicted of first degree murder. | Как сообщается, 6 февраля 1976 года он был помещен в тюрьму строгого режима Мэрион сразу же после того, как был осужден за предумышленное убийство. |
But you were just takin' him away from me to murder him. | Но ты просто увёл его от меня, чтобы убить. |
I'm sentimental because I don't want to murder our son? | Я сентиментальна, потому что я отказываюсь убить нашего сына? |
The courts did not establish at what point in time the author's son decided to murder the persons accompanying Salikhov. | Суды не установили того, в какой момент времени сын автора решил убить находившихся вместе с Салиховым лиц. |
She's tall, she's pretty, and it turns out someone paid her to handcuff you to a bed, so they could murder you. | Она высокая, она красивая, и выходит так, что кто-то ей заплатил чтобы она пристегнула тебя к кровати, чтобы они смогли убить тебя. |
Her plan to murder me. | Её план - убить меня |
As if men had a monopoly on murder. | Как будто только мужчины могут убивать. |
In these memories, I was trying to force you to kill someone who wanted to murder me. | В этих воспоминаниях, я пыталась заставить тебя убивать тех, кто хотел убить меня. А... |
But would a professional killer murder a security guard for a weapon? | И будет ли киллер-профи убивать охранника для того, чтоб взять оружие? |
You can kill us, bomb our colonies, destroy our ships, murder innocent civilians but you cannot kill the truth, and the truth is back in business. | Вы можете убивать нас, бомбить наши колонии, уничтожать корабли, убивать невинных граждан но вы не можете убить правду, и правда снова взялась за дело. |
Draw your attention away so this thing could continue to murder anyone. | Отвлекло твое внимание, чтобы иметь возможность убивать любого... |
I'm asking you to do it so the real killer doesn't get away with murder. | Я прошу тебя сделать это, чтобы настоящий убийца не избежал наказания. |
What kind of coldhearted killer feels guilty over murder? | Какой же бессердечный убийца чувствует вину за убийство? |
The death penalty fell within the purview of the State, which had the responsibility of ensuring that no one committed murder with impunity and that no one was above the law. | Смертная казнь также относится к функциям государства, которое должно обеспечивать, чтобы ни один убийца не остался безнаказанным и никто не был вне закона. |
Chief, either Tracy is the murder and he's running around collecting all the evidence and he's contaminating every single witness... | Шеф, одно из двух, или Трейси и есть убийца, и теперь бегает повсюду, собирая доказательства, и запудривает мозги всем свидетелям... |
Once you know why the murder's been committed, you can work out who did it, but to know why, you've got to think like the killer. | После того, как узнаешь причину убийства, сможешь понять кто это сделал, но надо мыслить, как убийца. |
On a different note, I do have something on that encryption key found at the murder scene. | Перебью вас, я нашла кое-что по ЭЦП, которую вы нашли на месте преступления. |
On the 23rd, the crime scene inspection was held with Ms. HWANG's murder suspect, Mr. PARK. | 23-го числа был произведён осмотр места преступления в присутствии подозреваемого, господина Пака. |
She exited a few minutes later in a great hurry with two bags, one of which was found at the murder scene. | Она вышла несколько минут спустя, в спешке, с двумя сумками, одна из которых была найдена на месте преступления. |
Leaving him without an alibi and it puts his car on CCTV at the right time in the area the murder took place. | У него нет алиби и его машина оказывается в нужное время на месте преступления. |
Although 5,043 offences had been reported there in 1995, including many cases of murder, assault, looting and economic crimes, the work of the investigative branch of the Office of the Prosecutor of the Chechen Republic was clearly not satisfactory. | В 1995 году здесь зарегистрировано 5043 преступления, в том числе множество умышленных убийств, разбойных нападений, грабежей и преступлений в сфере экономики, но вместе с тем приходится констатировать, что следственный аппарат прокуратуры Чеченской Республики |
What I'm asking is, you help me identify the people responsible for his murder. | Я лишь прошу помочь мне найти виновных в его смерти. |
We, the jury, find the defendant Selma Jezkova guilty of murder in the first degree and hereby sentence her to death. | Мы, присяжные, находим обвиняемую виновной в убийстве первой степени и приговариваем её к смерти. |
Custodial sentences of various lengths are prescribed for such crimes as premeditated murder committed in a state of sudden extreme mental agitation, premeditated murder by a mother of her newly born child, the causing of death through negligence, and driving a person to suicide. | Наказание в виде лишения свободы на различные сроки предусмотрены за такие преступления, как умышленное убийство, совершенное в состоянии внезапного сильного душевного волнения, умышленное убийство матерью новорожденного ребенка, причинение смерти по неосторожности, доведение до самоубийства. |
In February 1993, Wuornos pleaded guilty to the murder of Antonio and was sentenced to death again. | В феврале 1993 года Уорнос призналась в убийстве Уолтера Йено Антонио и снова была приговорена к смерти. |
Knew it would make you look guilty of murder? | Вы думали, что это сделает вас виновной в смерти Джима? |
I found the idea of him getting away with murder difficult to swallow. | Я не смог смириться с тем, что ему всё сойдёт с рук. |
They'd get away with murder! | Им все сходит с рук! |
You got away with murder. | Тебе бы всё сошло с рук. |
Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it. | Потому что они также, как я, устали смотреть, как этот псих убивает лучших людей города, и ему всё сходит с рук. |
In certain areas of the country, that vulnerability reached such extremes as disappearance and murder in significant numbers; those cases had not been effectively investigated. | В отдельных районах страны эта уязвимость достигает крайних пределов, многие женщины там пропадают или гибнут от рук убийц, а расследование подобных случаев ведется неэффективно. |
Regarding the release on licence of Private Clegg, it should be made quite clear that he had been convicted of murder and not manslaughter, a conviction which had been upheld on appeal in Northern Ireland and by the House of Lords. | В отношении временного освобождения по специальному разрешению рядового Клегга следует уточнить, что он был осужден не за простое, а за тяжкое убийство, и это осуждение было поддержано в апелляционной инстанции в Северной Ирландии, а также палатой лордов. |
3.3 The author claims to be a victim of violations of articles 6, 7, and 14, paragraph 1, on the ground of the mandatory nature of the death penalty for murder in Trinidad and Tobago. | З.З Автор считает себя жертвой нарушений статей 6, 7 и пункта 1 статьи 14 по причине обязательности смертного приговора за тяжкое убийство в Тринидаде и Тобаго. |
3.3 The author claims violations of articles 6, 7, and 14, paragraph 1, on account of the mandatory nature of the death penalty for murder in Trinidad and Tobago. | З.З Автор заявляет, что были нарушены статьи 6, 7 и пункта 1 статьи 14 ввиду обязательного характера смертного приговора за тяжкое убийство в Тринидаде и Тобаго. |
On 2 December 1993, the territorial Legislative Assembly passed a motion calling for the reintroduction of capital punishment for murder, which had been abolished in the Cayman Islands by an Order in Council from the administering Power in 1991. | 2 декабря 1993 года Законодательная ассамблея территории приняла документ, в котором содержался призыв вновь ввести смертную казнь за тяжкое убийство, отмененную на Каймановых островах правительственным распоряжением управляющей державы в 1991 году. |
The murder for which the author was convicted has been classified as a non-capital murder; consequently, the author's death sentence was commuted to life imprisonment in December 1992. He will be entitled to parole after 15 years. | Убийство, за которое был осужден автор, было классифицировано как тяжкое убийство, не караемое смертной казнью, и поэтому в декабре 1992 года смертный приговор в отношении автора был заменен пожизненным заключением; он получит право на условно досрочное освобождение через 15 лет. |
'I will do whatever it takes to unlock the mechanism of your murder. | Я сделаю все, что потребуется для раскрытия механизма вашей гибели. |
This temptation resulted in the murder of his four children and his wife. | Четвёртый слуга сообщает о гибели его сыновей и дочерей. |
Yet, two days before his murder, he orders a cheap watch. | При этом за два дня до гибели он заказывает дешёвые часы. |
That you were guilty of the murder of William and Lisa Stern. | Вы виновны в гибели Уильяма и Лайзы Стерн. |
These have taken the form of threats of war, of actual armed attacks, and campaigns of terrorism resulting in the murder of and injury to human beings. | Они принимали форму угроз развязывания войны, прямых вооруженных нападений и актов терроризма, которые приводили к гибели людей и телесным повреждениям. |
He thought the drugs men had killed him and were going to murder us all in our beds. | Думал, что диллеры убили его, и собирался прикончить нас всех в наших же постелях. |
Well, there'd have to be an incentive for the oil company to murder their own guys. | Должна быть веская причина для нефтяной компании прикончить своих собственных работников. |
Try not to murder the song. | Постарайся не прикончить песню. |
I could murder one. | Я мог бы одну прикончить. |
Murder him, sir? | Прикончить его, хозяин? |
Despite the general longing and aspiration for peace, progress and fraternity, wars, mass murder, widespread poverty and socio-economic and political crises continue to infringe upon the rights and sovereignty of nations, leaving behind irreparable damage to all nations worldwide. | Несмотря на общее стремление и тягу к миру, прогрессу и братству, войны и массовые расправы, широко распространенная бедность, социально-экономические и политические кризисы продолжают ущемлять права и суверенитет стран, причиняя непоправимый урон всем народам нашей планеты. |
He fled the crime scene and was indicted for murder while he was in hiding. | После освобождения архиерей он скрывался, опасаясь расправы. |
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. | Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы. |
You're committing to Charming Heights; I'm committing to handing over a brother for you to murder. | Ты берёшь на себя обязательства по Высотам Чарминга, я - сдать тебе брата для расправы. |
Besides social, economic, political and educational marginalization, manifestations of racism include considerable racial violence ranging from death threats to outright murder. | Проявления расизма не только приводят к социальной, экономической, политической и образовательной маргинализации, но и сопряжены с мотивированными расизмом серьезными актами насилия, варьирующимися от угроз расправы до прямых убийств. |
Then tell me how you play the game bloody murder. | Тогда расскажи, как играть в игру "Мокрое дело". |
"Mercy, Moment, Murder, Measure." | Милосердие, момент, мокрое дело, мера. |
You got one huge responsibility, taking on this murder case. | Ты принимаешь на себя большую ответственность, взявшись за это мокрое дело. |
And a little murder case which, in the balance, holds the lives of two innocent kids. | И небольшое мокрое дело, которое решает жизнь двух невиновных ребят. |
She occasionally dubbed voices for some other actresses, including Louise Brooks for The Canary Murder Case (1929). | Она иногда озвучивала других актрис, в том числе Луизу Брукс в «The Canary Murder» (1929). |
Murder Accountability Project (MAP) is a nonprofit organization which disseminates information about homicides, especially unsolved killings and serial murders committed in the United States. | Murder Accountability Project (MAP) является некоммерческой организацией, которая распространяет информацию об убийствах, особенно нераскрытых и серийных, совершенных в Соединенных Штатах Америки. |
In/Casino/Out was released on August 18, 1998, although the band toured almost non-stop from July until December, playing shows with bands like Knapsack and The Murder City Devils. | Альбом «In/Casino/Out» был выпущен 18 августа 1998, несмотря на то что с июля по декабрь, почти без остановок, группа выступала с такими коллективами как Knapsack и Murder City Devils. |
She acted only occasionally after 1932, appearing in films such as Lilacs in the Spring, Blue Murder at St Trinian's, and A Night to Remember during the 1950s. | После 1932 года она изредка появлялась в кино, снявшись в таких фильмах 1950-х годов как, Lilacs in the Springruen, Blue Murder at St Trinian'sruen и Незабываемая ночь. |
During the 1993 summer excursion season the LIRR presented a dinner theater mystery, Murder on the Montauk Express, on its premier Friday evening train to the resorts of the Hamptons and Montauk. | Летом 1993 года железная дорога Лонг-Айленда представила развлекательную пьесу Murder on the Montauk Express на своём первом пятничном поезде до курортов Хемптона и Монтока. |
This description is consistent his account of the facts as described in the multiple letters he wrote the authorities, and by the State party's authorities' numerous references in their decisions to Mrs. Amirova's "murder", "violent death", etc. | Это описание соответствует фактам, изложенным им в многочисленных письмах, которые он направил властям, и многочисленным ссылкам государства-участника в их решениях на "убийство", "насильственную смерть" и т.д. г-жи Амировой. |
His mother's death and the recent murder of his father - the two events that shaped his subsequent life can be explained largely due to this service. | Смерть матери и недавнее убийство отца могут быть раскрыты во многом благодаря этой службе. |
I was sorry to hear about the murder of Andrew Mittal and more than a bit unhappy to learn that his death was an attempt on your own most cherished life. | Мне было жаль слышать о смерти Эндрю Миттла, но я несравненно счастлива тем, что его смерть была лишь попыткой покушения на твою более ценную жизнь. |
It was based on a novel by Ward Greene called Death in the Deep South, which was in turn a fictionalized account of a real-life case: the trial and subsequent lynching of Leo Frank after the murder of Mary Phagan in 1913. | Он поставлен по роману Уорда Грина «Смерть на глубоком юге», который был основан на реальном событии - суде и последующем линчевании Лео Франка за убийство Мэри Пэган в 1913 году. |
Espo's checking right now, but if we can prove that he left just before our time-of-death window, then that should help us nail him for the murder. | Эспо проверяет из сейчас, но если мы сможем доказать, что он уехал оттуда до того, когда наступила смерть тогда это нам поможет предъявить ему обвинения в убийстве. |
Look, Jimmy, I'm all for making sure she doesn't murder us one day. | Послушай, Джимми, я всеми руками за то, чтобы удостовериться, что она не убьет нас однажды. |
And didn't he say that he would murder anybody caught skimming? | Не говорил ли он, что убьет любого, кто попадется на этом? |
Do I think he'd murder someone to protect his big law career? | Думаю ли я, что он убьет любого, чтобы защитить свою юридическую карьеру? |
You're desperate, but... you don't strike me as the type of person that would murder innocent strangers. | Вы в отчаянии, но... как по мне, Вы не такой человек, который убьет невиновного незнакомца |
The USC Trojans, kings of college football, will murder lowly Stanford. | Тродженс USC, короли американского футбола, убьет непритязательный Стэнфорд. |