| This article also appears to embrace common crimes, such as murder. | Как представляется, эта статья также охватывает общеуголовные преступления, такие, как преднамеренное убийство. |
| Most of them don't commit murder. | Многие из них не совершают убийство. |
| The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever. | Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной. |
| Custodial sentences of various lengths are prescribed for such crimes as premeditated murder committed in a state of sudden extreme mental agitation, premeditated murder by a mother of her newly born child, the causing of death through negligence, and driving a person to suicide. | Наказание в виде лишения свободы на различные сроки предусмотрены за такие преступления, как умышленное убийство, совершенное в состоянии внезапного сильного душевного волнения, умышленное убийство матерью новорожденного ребенка, причинение смерти по неосторожности, доведение до самоубийства. |
| However, there is also evidence that some of the murders were targeted, including, reportedly, the murder of 200 police personnel. | Однако имеются также данные, что некоторые из этих убийств носили целенаправленный характер, в том числе, как сообщается, убийство 200 полицейских. |
| Batiatus holds him captive, with intent of murder. | Батиат захватил его и собирается убить. |
| That doesn't mean the prince hired someone to murder his wife. | Это не значит. что принц нанял кого-то убить жену. |
| She tried to murder her own sister. | Пыталась убить родную сестру. |
| You can't commit murder! | Вы не можете убить его! |
| He was going to murder you, marry your parakeets, and then poison them with an arsenic-laced cuttlebone. | Он собирался вас убить, на попугаях жениться затем отравить их отравленной мышьяком, раковиной каракатицы |
| I will not murder for pleasure. | Я не будут убивать ради удовольствия. |
| Milo, think about that you're saying, You honestly think that he would murder somebody? | Майло, думая о чём ты говоришь, ты дествительно думаешь что они стали бы убивать кого-то? |
| And how much of the world will we have to murder? | И многих нам придётся убивать? |
| The law whereby heirs of the victims can either accept compensation in place of any form of punishment or pardon the offender gives an open licence to male relatives to murder women on the justification of being offended by the dead women's behaviour. | Закон, в соответствии с которым наследники жертв могут согласиться принять компенсацию вместо наказания или простить преступника, дает полную свободу действий родственникам-мужчинам и право убивать женщин на том лишь основании, что их поведение носит оскорбительный для них характер. |
| Though in the trade of war I have slain men... yet I hold it very stuff o'th'conscience to do no contrived murder. | Да, я солдат и убивал не раз, Но убивать намеренно считаю Бессовестным - коварства я лишен, Хоть иногда оно и было б кстати. |
| I mean, if the plan was to murder the family and frame the father, the killer would have had to use his gun. | Если план состоял в том, чтобы убить семью и подставить отца, убийца должен был воспользоваться его оружием. |
| Every investigation, every suspect, every murder, every crying mother... | Каждое расследование, каждый подозреваемый, каждый убийца, каждая плачущая мать... |
| Wait, you're Big Murder? | Подождите, вы - Большой Убийца? |
| Tools that will be used to make the Valencian swords dull... with murder! | Тупицы, об которых меч затупится у валенсийца... он же убийца! |
| In Washington, Walter Skinner tells agent Dana Scully that the FBI's investigation into her sister's murder has been made inactive, despite the evidence that had been recovered. | В Вашингтоне Уолтер Скиннер, пригласив Дану Скалли в свой кабинет, говорит ей, что дело ФБР об убийстве её сестры было приостановлено из-за недостатка доказательств, несмотря на то, что на месте преступления убийца бросил пистолет. |
| She just put herself at the murder scene. | Она только что признала свое присутствие на месте преступления. |
| Mr. Kidman has been home every night during the trial, which makes it impossible for him to be at the murder scene. | Во время судебного разбирательства мистер Кидман каждый вечер был дома, что делает невозможным его присутствие на месте преступления. |
| There was no positive ID, but DS Lennox has been down at the murder scene. | Личность установить не удалось, но сержант Леннокс побывал на месте преступления. |
| Expressed as a percentage of all persons found guilty of murder, the figures were: | Процентная доля приговоренных к смертной казни от общего числа осужденных лиц за этот вид преступления составляет: |
| Welcome to the murder. | Добро пожаловать на место преступления. |
| We don't have him for perverting the course of justice, for complicity in murder and manslaughter. | Мы не можем вменить ему искажение ходя правосудия, совершение убийства и причинение смерти. |
| He had committed murder for two times. | Он прятал одного свидетеля смерти мэра. |
| We're trying to link that car to Stevie's murder, otherwise you chased an innocent man to his death. | Нам надо найти связь между машиной и убийцей Стиви. Иначе ты довел до смерти невиновного человека. |
| Why would these people want to murder her? | Почему эти люди желали ей смерти? |
| The investigation of Mr. Bonnino's death reportedly remains pending before the local court of first instance, and the case of Mr. Cabezas' murder is supposedly pending before a district court in Buenos Aires. | Согласно сообщениям, расследование смерти г-на Бонино все еще находится на рассмотрении местного суда первой инстанции, а расследование дела об убийстве г-на Кабесаса, как полагают, все еще находится на рассмотрении окружного суда в Буэнос-Айресе. |
| You let this girl get away with murder. | Ты позволяешь этой девочке все сойти с рук. |
| He's getting away with murder and we're the ones getting it in the neck. | Ему все сходит с рук, а нам влетает по первое число. |
| You got away with murder. | Тебе бы всё сошло с рук. |
| Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it. | Потому что они также, как я, устали смотреть, как этот псих убивает лучших людей города, и ему всё сходит с рук. |
| Listen, I was wondering if you could give me a little advise on how to murder a woman and get away with it. | Слушай, был бы счастлив если бы ты дал мне совет как убить женщину так чтобы всё потом сошло с рук. |
| (b) With effect from 10 May 1991, the death penalty for murder has been abolished in the Cayman Islands. | (Ь) 10 мая 1991 года было принято решение об отмене на Каймановых островах смертной казни за тяжкое убийство. |
| For present purposes, the most important point is to ensure that all killings of alleged witches are treated as murder and investigated, prosecuted and punished accordingly. | Для этих целей важнее всего обеспечить, чтобы все случаи убийства предполагаемых колдунов рассматривались как тяжкое убийство и чтобы по ним проводилось расследование, возбуждалось судебное преследование, а виновные наказывались. |
| The abolition, in 2005, of mandatory death sentences for the crime of capital murder was most welcome. | Большое удовлетворение вызывает отмена в 2005 году обязательного смертного приговора за тяжкое убийство, караемое смертной казнью. |
| Those statutes defining crimes within the SMTJ prohibit, for example, assault (18 U.S.C. 113), maiming (18 U.S.C. 114), manslaughter (18 U.S.C. 1112), and murder (18 U.S.C. 1111). | Указанные статуты, относящие правонарушения к СМТЮ запрещают, например, нападение (18 Кодекса США 113), нанесение увечия (18 Кодекса США 114), тяжкое убийство (18 Кодекса США 1112) и простое убийство (18 Кодекса США 1111). |
| Murder 5-life imprisonment or capital punishment | Тяжкое убийство От пяти лет до пожизненного лишения свободы или смертная казнь |
| Yet, two days before his murder, he orders a cheap watch. | При этом за два дня до гибели он заказывает дешёвые часы. |
| It has led to the murder of hundreds of thousands of children, women and elderly persons as is clear in the statistics provided in paragraph 4 of the report of the Secretary-General on small arms. | Она уже привела к гибели сотен тысяч детей, женщин и пожилых людей, о чем ясно свидетельствуют цифры, приведенные в пункте 4 доклада Генерального секретаря о стрелковом оружии. |
| They have also seen how, through the power of radio, hate campaigns have been mounted in Rwanda by a certain radio station, leading to the murder of hundreds of thousands of innocent civilians. | Они также видели, как с помощью радиоэфира одна из радиостанций проводила кампанию по разжиганию ненависти в Руанде, что привело к гибели сотен тысяч ни в чем не повинных мирных жителей. |
| After the murder of Adam, the Walshes had three more children: Meghan (born 1982), Callahan (born 1987), and Hayden (born 1994). | После гибели Адама, у супругов Уолш родилось еще трое детей: Меган (1982 г. р.), Каллахан (1987 г. р.) и Хайден (1994 г. р.). |
| You know, a few nights before Topher's murder, I walked into my home, and I had the sense that someone had broken in. | (дэвон) Знаете, за пару дней до гибели ТОфера я пришёл домой и почувствовал, что там кто-то был. |
| I could murder and make a lampshade out of a Manhattan. | Я бы мог прикончить и сделать абажур из коктейля "Манхэттен". |
| A couple of chubby girls looking to murder some pints of Ben and Jerry's. | Парочка толстух, желающих прикончить несколько литров "Бен и Джерри". |
| You mean the bank that was robbed of 1/2 million dollars, where a dozen people tried to murder each other, and you think our attention should be focused on - catching Santa claus. | Ты хочешь сказать, что банк ограбили на полмиллиона долларов, десяток людей пытался прикончить друг друга, а ты думаешь, что наша главная задача это охота на Санта Клауса. |
| "Murder" implies forethought. | "Прикончить" подразумевает намерение. |
| But the king orders a Kingsguard to murder the Hand of the King in full view of his own army. | Король же приказывает своему гвардейцу прикончить Десницу короля на виду у всей своей армии. |
| The Committee deplores the gross violation of both the right to life and the right to freedom of expression constituted by the frequent murder of journalists, which has reached alarming proportions. | Комитет выражает сожаление в связи с угрожающим по своим масштабам явлением систематической расправы над журналистами, что представляет собой вопиющее нарушение права на жизнь и права на свободное выражение мнений. |
| He fled the crime scene and was indicted for murder while he was in hiding. | После освобождения архиерей он скрывался, опасаясь расправы. |
| As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. | Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы. |
| Besides social, economic, political and educational marginalization, manifestations of racism include considerable racial violence ranging from death threats to outright murder. | Проявления расизма не только приводят к социальной, экономической, политической и образовательной маргинализации, но и сопряжены с мотивированными расизмом серьезными актами насилия, варьирующимися от угроз расправы до прямых убийств. |
| As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. | Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы. |
| Then tell me how you play the game bloody murder. | Тогда расскажи, как играть в игру "Мокрое дело". |
| "Mercy, Moment, Murder, Measure." | Милосердие, момент, мокрое дело, мера. |
| You got one huge responsibility, taking on this murder case. | Ты принимаешь на себя большую ответственность, взявшись за это мокрое дело. |
| And a little murder case which, in the balance, holds the lives of two innocent kids. | И небольшое мокрое дело, которое решает жизнь двух невиновных ребят. |
| The album was supported by three singles, "Miss Murder", "Love Like Winter" and "The Missing Frame". | С альбома было выпущено З сингла: «Miss Murder», «Love Like Winter» и «The Missing Frame». |
| The CD single contained remixes of "Why Didn't You Call Me" and "I've Committed Murder", along with a live recording of "I Can't Wait to Meetchu". | Диск, помимо «Why Didn't You Call Me» и «I've Committed Murder», содержал концертную запись «I Can't Wait to Meetchu». |
| "The Murder Mystery" included all four band members' voices. | В композиции «The Murder Mystery» задействованы голоса всех участников V.U. |
| The case was featured in the 2004 BBC drama In Denial of Murder in which Jason Watkins played Stephen Downing and Caroline Catz played Wendy Sewell. | Случай был использован в драме 2004 года «In Denial of Murder» на BBC, где Джейсон Уоткинс сыграл Даунинга, а Кэролайн Кэтц - Уэнди Сьюэлл. |
| He also played tabloid journalist Dave Dewston in the four-part BBC serial Murder, and prison officer Mike in the part-improvised single drama Out of Control. | В том же году он сыграл журналиста Дэйва Дьюстона в четырёхсерийном фильме Murder и тюремного надзирателя Майка в телефильме Out of Control. |
| Twice I have had the opportunity to avenge the murder of Shan'auc. | У меня уже дважды был шанс отомстить за смерть Шанок. |
| I'm very happy to see that your fiancée's murder didn't jam up your honeymoon plans. | Рад видеть, что смерть твоей невесты не спутало твоих планов на медовый месяц. |
| Adelaide Henderson's death was never investigated as a murder. | Смерть Аделаиды Хендерсон никогда не расследовалась как убийство. |
| Dr. Bernard Mackenzie's death is now officially a murder. | С этого момента смерть доктора Бернарда Маккензи официально считается убийством. |
| Now think about it, a mass murder would only bring reprises from the Taelons left on Earth and anywhere else in the galaxy. | Подумате сами! Тейлоны на Земле и повсюду в Галактике жестоко отомстят за смерть своих собратьев! |
| And remember, nobody's going to murder you on this ship. | И помните: никто не убьет вас на этом судне. |
| My friend is having this dinner party, and I need a charming conversationalist or she will murder me. | Моя подруга устраивает званый ужин. и мне нужен очаровательный собеседник, иначе она убьет меня. |
| That thing is going to murder me in my sleep. | Эта штука убьет меня во сне. |
| You don't think he would murder them? | Ты же не думаешь, что он их убьет? |
| When Jack saw her coming, he said, "She'll murder me!" | Когда Джек увидел ее, приближающуюся, он сказал: "Она меня убьет"! |