When Mlle. Norma Restarick rendered to me the visit, she said that she might have committed a murder and asked me to save her. |
Мадемуазель Норма Рэстрик нанесла мне визит, сказала, что она "кажется" совершила убийство, и попросила меня... спасти её. |
And why would any of them want to commit a double murder? |
И зачем кому-то из них понадобилось двойное убийство? |
It was broadcast today on the radio - Richie Queenan committed suicide, consumed with guilt for the murder. |
Сегодня передали по радио, что Ричи Куинен покончил с собой, из чувства вины за убийство. |
This was the price I had to pay if I wanted to get away with murder and pin it all on someone else. |
Это была цена, которую я должна заплатить, если я хочу избежать наказания за убийство и повесить это на кого-то еще. |
I hear rumor among the servants that Titus Pullo is in the dungeons awaiting trial for murder. |
Я слышал, как слуги болтали, будто Тит Пуло задержан за убийство, и его ждет суд. |
However, there is also evidence that some of the murders were targeted, including, reportedly, the murder of 200 police personnel. |
Однако имеются также данные, что некоторые из этих убийств носили целенаправленный характер, в том числе, как сообщается, убийство 200 полицейских. |
The need for such a body had been highlighted in a particularly tragic case known as the "Banana murder" in 1994. |
Произошедший в 1994 году особо трагичный случай, получивший огласку как "банановое убийство", со всей очевидностью показал необходимость создания такого органа. |
The Government also indicated that John Quinn has been charged with conspiracy and unlawful possession of ammunition on the day before the murder was committed. |
Правительство указало также, что Джону Куинну было предъявлено обвинение в заговоре и незаконном хранении оружия за день до того, как было совершено убийство. |
The Government further indicated that four other prisoners, who were convicted for the same murder, did not support Mr. Rajapakse's statements. |
Правительство, далее, заявило, что четверо других заключенных, которые были осуждены за то же убийство, не поддержали показания г-на Раджапаксе. |
The same day, I issued a statement condemning the murder of Mr. Latifi, who was an active supporter of the peace process. |
В тот же день я выступил с заявлением, в котором осудил убийство г-на Латифи, являвшегося активным сторонником мирного процесса. |
Together with the murder of two Afghan United Nations workers in Jalalabad, it was condemned by the Security Council and the entire international community. |
Совет Безопасности и все международное сообщество осудили убийство заместителя военного советника, а также двух афганских сотрудников Организации Объединенных Наций в Джелалабаде. |
(a) Ordinary premeditated murders, including murder of a child by the mother; |
а) обычные преднамеренные убийства, включая убийство ребенка матерью; |
My Government sees this barbaric murder as an act of terrorism that demands strong and resolute reaction on the part of the international community. |
Мое правительство рассматривает это варварское убийство как акт терроризма, в ответ на который международное сообщество должно принять твердые и решительные меры. |
The massacre is said to have been in reprisal for the murder of Tutsis by rebels a few days earlier not far from the same spot. |
Эта массовая расправа была учинена в отместку за убийство тутси, совершенное повстанцами несколькими днями ранее неподалеку от этого места. |
These murders were carried out in almost identical circumstances and manner, and a further potential murder was foiled by actions of the Israeli police. |
Эти убийства были совершены практически в идентичных обстоятельствах и идентичным образом и еще одно возможное убийство было предотвращено благодаря действиям израильской полиции. |
When is abortion regarded as murder of the foetus? |
В каких случаях следует рассматривать аборт как убийство плода? |
The boy was held in a cell with seven other adults, all of whom had been convicted of murder and were awaiting the death sentence. |
Мальчик содержался в камере вместе с семью взрослыми лицами, все из которых были осуждены за убийство и ожидали приведения в исполнение смертного приговора. |
He was reportedly detained on 6 February 1976 at the Marion Control Unit immediately after having been convicted of first degree murder. |
Как сообщается, 6 февраля 1976 года он был помещен в тюрьму строгого режима Мэрион сразу же после того, как был осужден за предумышленное убийство. |
In December 1992, the authors' offence was classified as capital murder under section 7 of the Offences Against the Person (Amendment) Act 1992. |
В декабре 1992 года преступление авторов сообщения было классифицировано в соответствии с разделом 7 Закона (поправка) 1992 года о преступлениях против личности как тяжкое убийство, караемое смертной казнью. |
In December 1993, the author was tried for murder by a judge and jury under the regular proceedings of the Jamaican legal system. |
В декабре 1993 года автора судили за тяжкое убийство судья и присяжные в соответствии с обычной процедурой в рамках судебной системы Ямайки. |