If Thomson won't take the deal, she has to go down for murder. |
И если Томпсон не согласится на сделку, ее будут судить за предумышленное убийство. |
That's exactly the situation I was hoping for when I forced the M-5 to realise that it had committed murder. |
Именно на это я рассчитывал, давая понять М-5, что тот совершил убийство. |
You mean "murder," don't you? |
Вы подразумеваете убийство, не так ли? |
They want to pin this murder on me |
Они хотят повесить это убийство на меня. |
I go in for a minor offence and find a murder |
Я занимаюсь мелким преступлением, а обнаруживаю убийство. |
I said to Oscar, 'Don't get involved, it's murder', but she... |
Я сказал Оскар, "Не вмешивайтесь, это убийство", но она... |
I also won't stay here discussing with you... about the the definition of "murder". |
Я тоже не хочу сидеть тут, с тобой, и спорить... над определением смысла слова "убийство". |
Okay, well, would you be cool if Lloyd walked away from a double murder? |
Да, всё так, но разве тебя бы устроило, если бы Ллойд избежал наказания за двойное убийство? |
Nonetheless, a murder has been committed and we have a duty to solve it. |
Как бы там ни было, совершено убийство, и наш долг - расследовать его. |
Now, come on, you need to start focusing on helping the Chief solve this murder. |
Давай, соберись и помогай шефу расследовать убийство. |
Woody, we've been arrested for murder! |
Вуди, нас арестовали за убийство! |
Then he's looking at murder or manslaughter. |
Тогда он смотрит на убийство или непредумышленное убийство. |
Robert... if you ever want to see Waincroft stand trial for the murder of your brother, you'll get me a name. |
Роберт... Если ты хочешь, чтобы Вайнкрофт предстал перед судом за убийство твоего брата, назови имя. |
Berthaud is looking into the double murder I wanted her to be here |
Капитан Берто расследует двойное убийство, я пригласил её. |
There's a trophy for every murder you've solve since the beginning of your career. |
Здесь по кубку за каждое раскрытое вами убийство, с самого начала вашей карьеры. |
Why do you think it was murder and not an accident? |
Почему ты думаешь, что это было убийство, а не несчастный случай? |
When it comes to murder, you can find a needle in a haystack, but when it's about your own daughter... |
Как расследовать убийство, так вы находите иголку в стоге сена, но когда речь о твоей собственной дочери... |
Monroe, we have a nursing home orderly, who... could go to jail for murder of this old woman. |
Монро, у нас есть санитар из дома престарелых, который может сесть в тюрьму за убийство этой старой дамы. |
Are you trying to turn this suicide into a murder to ease your conscience? |
Ты пытаешься превратить его самоубийство в убийство, чтобы облегчить свою совесть? |
Are we looking at a murder here? |
Мы должны рассматривать это, как убийство? |
By copying some bizarre murder from the past? |
Копируя какое-то ужасное убийство из прошлое? |
You used me to frame Mayfair for murder! |
Ты использовал меня, чтобы подставить Мэйфер за убийство. |
But if I was on trial for murder and freely chose to testify, I'd have to answer the questions I'm asked. |
Но если бы меня судили за убийство и я сама решилась давать показания, то отвечала бы на все вопросы. |
We're investigating the murder of Bram Stoker's maid, Glynnis Conway. |
Мы расследуем убийство горничной Брэма Стокера, Глинис КОнвей |
Well, you... you help us solve BB's murder, you'll get your job back. |
Если поможешь раскрыть убийство Б.Б., работу тебе вернут. |