| If Thomson won't take the deal, she has to go down for murder. | И если Томпсон не согласится на сделку, ее будут судить за предумышленное убийство. |
| That's exactly the situation I was hoping for when I forced the M-5 to realise that it had committed murder. | Именно на это я рассчитывал, давая понять М-5, что тот совершил убийство. |
| You mean "murder," don't you? | Вы подразумеваете убийство, не так ли? |
| They want to pin this murder on me | Они хотят повесить это убийство на меня. |
| I go in for a minor offence and find a murder | Я занимаюсь мелким преступлением, а обнаруживаю убийство. |
| I said to Oscar, 'Don't get involved, it's murder', but she... | Я сказал Оскар, "Не вмешивайтесь, это убийство", но она... |
| I also won't stay here discussing with you... about the the definition of "murder". | Я тоже не хочу сидеть тут, с тобой, и спорить... над определением смысла слова "убийство". |
| Okay, well, would you be cool if Lloyd walked away from a double murder? | Да, всё так, но разве тебя бы устроило, если бы Ллойд избежал наказания за двойное убийство? |
| Nonetheless, a murder has been committed and we have a duty to solve it. | Как бы там ни было, совершено убийство, и наш долг - расследовать его. |
| Now, come on, you need to start focusing on helping the Chief solve this murder. | Давай, соберись и помогай шефу расследовать убийство. |
| Woody, we've been arrested for murder! | Вуди, нас арестовали за убийство! |
| Then he's looking at murder or manslaughter. | Тогда он смотрит на убийство или непредумышленное убийство. |
| Robert... if you ever want to see Waincroft stand trial for the murder of your brother, you'll get me a name. | Роберт... Если ты хочешь, чтобы Вайнкрофт предстал перед судом за убийство твоего брата, назови имя. |
| Berthaud is looking into the double murder I wanted her to be here | Капитан Берто расследует двойное убийство, я пригласил её. |
| There's a trophy for every murder you've solve since the beginning of your career. | Здесь по кубку за каждое раскрытое вами убийство, с самого начала вашей карьеры. |
| Why do you think it was murder and not an accident? | Почему ты думаешь, что это было убийство, а не несчастный случай? |
| When it comes to murder, you can find a needle in a haystack, but when it's about your own daughter... | Как расследовать убийство, так вы находите иголку в стоге сена, но когда речь о твоей собственной дочери... |
| Monroe, we have a nursing home orderly, who... could go to jail for murder of this old woman. | Монро, у нас есть санитар из дома престарелых, который может сесть в тюрьму за убийство этой старой дамы. |
| Are you trying to turn this suicide into a murder to ease your conscience? | Ты пытаешься превратить его самоубийство в убийство, чтобы облегчить свою совесть? |
| Are we looking at a murder here? | Мы должны рассматривать это, как убийство? |
| By copying some bizarre murder from the past? | Копируя какое-то ужасное убийство из прошлое? |
| You used me to frame Mayfair for murder! | Ты использовал меня, чтобы подставить Мэйфер за убийство. |
| But if I was on trial for murder and freely chose to testify, I'd have to answer the questions I'm asked. | Но если бы меня судили за убийство и я сама решилась давать показания, то отвечала бы на все вопросы. |
| We're investigating the murder of Bram Stoker's maid, Glynnis Conway. | Мы расследуем убийство горничной Брэма Стокера, Глинис КОнвей |
| Well, you... you help us solve BB's murder, you'll get your job back. | Если поможешь раскрыть убийство Б.Б., работу тебе вернут. |