Or you and I can just walk away from each other, and Jin's murder stays unsolved. |
Или мы можем просто не вмешиваться в дела друг друга, и убийство Джина не раскроют. |
But we still have the original murder from ten years ago. |
Но у нас все еще есть оригинальное убийство десятилетней давности |
You think this Jim guy knows something about the murder? |
Ты думаешь. этот парень Джим что-то знает про убийство? |
For starters, we arrested two of Kell's the process of trying to commit a murder. |
Для начала, мы арестовали двоих пособников Келла... как раз собиравшихся совершить убийство. |
The murder is here at Drake's Magic Shop? |
Убийство произошло в магазин магии Дрэйка? |
The murder, or something bigger involving explosives? |
Убийство, или что-то большее связанное со взрывчаткой? |
You really think someone would hire a magician to help them get away with murder? |
Ты и правда считаешь, что кто-то нанял бы фокусника, чтобы тот помог уйти от ответственности за убийство? |
Did she ever mention Armen's murder or Pulgatti's conviction? |
Она не когда не упоминала убийство Армена или отвинение Плюгатти. |
Which is the exact location where the eyewitness, mrs. Russo, Said that she saw the murder take place from her window. |
Которая находится именно там, где, по словам очевидца, миссис Руссо, произошло убийство, которое она видела в окно. |
What I'm saying is that you're going to be charged with murder, and the first one will be Carrie's. |
О том, что вам выдвинут обвинение в убийствах, и первым из них будет убийство Кэрри. |
We're not investigating a murder anymore, remember? |
Мы больше не расследуем убийство, забыли? |
Second-degree murder instead of first because the scissors were there... with time to be served in a mental institution where she can be treated. |
Непредумышленное убийство вместо умышленного, потому что ножницы лежали там... и срок в психиатрической клинике, где ей окажут помощь. |
Would you rather that she go on trial... in public for second-degree murder? |
Вы предпочитаете, чтобы ее судили... публично за непредумышленное убийство? |
We are holding Wesley Grant for Toby's murder, and, although, Keisha, it's not necessary for you to tell us what he did... |
Мы задержали Уэсли Гранта за убийство Тоби, и, Киша, хотя тебе и не обязательно рассказывать нам, что он сделал... |
It was about more than just a murder! |
Речь шла о намного большем, чем просто убийство! |
Through the mercy of God I was swift and strong with him, or he would have cut Edwin down on my hearth, murder in his heart. |
По милости Божией мне быстро удалось его остановить, иначе он бы заколол Эдвина на моих глазах, парень задумал убийство. |
Last year, for instance, I was tried for murder. |
Например, в прошлом году меня судили за убийство |
A traitor who organised the murder of his own men? |
Предатель, организовавший убийство собственных людей? |
She never made the least attempt at murder in your direction? |
Она никогда не предпринимала попытки покушения на убийство вас? |
"State-sanctioned murder", is that what you call it? |
"Санкционированных государством убийство", - и вы называете это? |
Surely you're not telling me there's still some international oceanic limbo where murder is smiled upon. |
Вы же не хотите сказать, что в океане есть какое-то международное местечко, где убийство спускают с рук. |
All I care about is convicting one of them for the murder of a child. |
Мне только нужно, чтобы одного из них осудили за убийство ребенка. |
Well, a murder solved and a notorious hoodlum off the streets for good - |
Ну, убийство раскрыто и печально известный хулиган покинул улицы навсегда |
Are you the ones investigating his murder? |
Вы те, расследовать его убийство? |
Well, once could be an accident, but more than that is murder. |
Хорошо, один удар - несчастный случай, а много - уже убийство. |