And curfew alone won't hold murder at bay, which is why I've asked you to meet me here tonight. |
Комендантский час сам по себе не сдержит убийство под контролем, поэтому я попросил вас о встрече сегодня. |
Was there anything in Dennis Reynolds' past that would suggest him capable of murder? |
Что в прошлом Дэнниса Рейнольдса могло сподвигнуть его на убийство? |
We caught a high-profile murder last night and now you have us chasing stolen sandwiches? |
Мы вчера расследовали сложнейшее убийство, а сегодня вы посылаете нас в погоню за украденным сэндвичем? |
Whoever talks first gets a lawyer, a D.A., second-degree murder with a parole date in 15 years. |
Кто первый заговорит, тот и получает адвоката, окружного прокурора, убийство второй степени с досрочным освобождением через 15 лет. |
I'm sorry to inform you, but your son has been arrested for the murder of his cousin, Tyler Rhodes. |
С сожалением сообщаю вам, что ваш сын арестован за убийство вашего кузена, Тайлера Родеса. |
Do you know, I'm beginning to think he didn't hire me to prevent his murder at all. |
Мне начинает казаться, что он нанял меня не для того, чтобы предотвратить своё убийство. |
And avenge your brother's murder. |
и отомстить за убийство твоего брата. |
Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, but we have strong evidence that his murder is connected to you. |
Мистер Фальконе, мы знаем, что вы не убивали Джерри Сакса, но у нас есть убедительные доказательства того, что его убийство связано с вами. |
Will eventually joined a gang and committed a number of very serious crimes, including, most seriously of all, a horrible, tragic murder. |
В итоге Билл вступил в банду и совершил много очень тяжких преступлений, включая самое серьёзное из всех, ужасное, трагическое убийство. |
War, murder, all the same to you as bottles of beer. |
Война, убийство, смерть... для тебя то же самое, что бутылка пива. |
Okay, so... the wife wants to cover up the suicide and make it look like a murder so she can collect two million dollars. |
Значит... жена хочет скрыть самоубийство и обставить всё как убийство, чтобы забрать два миллиона долларов. |
She's already trying to frame me for my partner's murder! |
Она уже пытается навесить на меня убийство моего партнера. |
Qn the night of August 18 a murder case happened at the Yi Dong Mansion |
Ночью 18-го августа... произошло убийство в особняке И Донг. |
For the murder of MaryJane Longo, should the defendant receive a sentence of death? |
За убийство Мэри Джейн Лонго следует ли приговорить подсудимого к смертной казни? |
I think he wants we will see that it is murder. |
Я думаю, что он хочет мы увидим, что это убийство. |
Are you really sure this is the murder scene? |
Вы действительно уверены, что это убийство? |
It was obviously me who also financed the murder of Elizabeth, |
Очевидно, я же профинансировал убийство Элисабет... |
It prevented his murder by him committing suicide? |
Он осуществил последнее убийство путём суицида? |
There's always someone desperate about to go missing, and no one is supposed to suspect murder if it's easier to suspect something else. |
Всегда есть человек, который отчаялся и может исчезнуть без вести, и никто не заподозрит убийство, если проще заподозрить что-то другое. |
As long as we can all agree that this one was a murder. |
Если вы все согласны, что это было убийство, то мне есть чем заняться. |
Confess to killing Greg, give us Tommy for the Lobos murder, and I promise I'll get your sentence reduced as much as I can. |
Сознайся в убийстве Грега, сдай нам Томми за убийство Лобоса, и я обещаю, что буду добиваться смягчения твоего приговора. |
We're investigating the murder of your employer, Finn "vincible." |
Мы расследуем убийство вашего нанимателя Финна "Уязвимого". |
They call it suicide, but we both know that it's murder. |
Они говорят, это самоубийство, но мы оба знаем, что это убийство. |
That means if we're right, and we solve Babish's murder... |
Значит, если мы правы, и мы раскроем убийство Бабиша... |
God bless you, dear Edward, but say what you will, murder is a very awkward thing. |
Благослови тебя Бог, Эдвард. Ну а как бы там ни было, убийство - неприятная вещь. |