| Sean pulls a gun 'cause he doesn't want to get caught for Mona's murder. | Шон достал пистолет, потому что не хотел, чтобы его поймали за убийство Моны. |
| This amount in the wounds is good reason to believe that the murder did not take place in your house. | Её присутствие в ранах дает нам причину полагать, что убийство произошло не в доме. |
| Authorities are still investigating Graham's shocking murder. | Власти все еще расследуют загадочное убийство Грэма. |
| Lifestyle's too comfy to risk murder. | Слишком комфортно живёт, чтобы пойти на убийство. |
| Maybe, but murder's not one of them. | Может быть, но убийство - не одна из них. |
| No, just investigating Aiden O'Connell's murder. | Нет, просто расследую убийство Эйдена О'Коннелла. |
| NTSB will work their crash, and we'll work our murder. | Совет транспортной безопасности будет расследовать крушение самолета, а мы - убийство. |
| Then again, it's my first murder case. | Но опять же, это мое первое убийство. |
| Next thing I know, the D.A. accepts his proffer for murder too. | Следующее, что я узнал - прокурор согласился на убийство второй степени. |
| And that's premeditation, ma'am, which means murder in the first degree. | А это - преднамеренность, мэм, что означает убийство первой степени. |
| Right now my prime concern is the murder of Katherine Greenshaw. | Сейчас меня больше всего волнует убийство Кэтрин Гриншоу. |
| A murder committed with brute strength by the son... and expertly managed by the mother. | Убийство, совершенное с грубой силой сыном... и мастерски организованое матерью. |
| And that's what turns an accident into murder. | А вот так несчастный случай превращается в убийство. |
| You concocted a fanciful amusement which I must now undo to investigate a real murder. | Вы затеяли странную забаву, и я теперь должен в ней разобраться, чтобы расследовать настоящее убийство. |
| The day Victoria goes down for the murder of Emily Thorne. | День, когда Виктория совершит убийство Эмили Торн. |
| The final act of your life is murder. | Последнее деяние в твоей жизни это убийство. |
| But no one knows when or where the next murder will happen. | Но никто не знает когда и где произойдёт следующее убийство. |
| I have solved a murder using only a tooth, but I used significantly more sophisticated equipment than a magnifying glass. | Я раскрыла убийство, имея только зуб, но использовала более сложное оборудование, чем увеличительное стекло. |
| We should erase from the media the terms "murder for family honour", "murder for romantic reasons", "crimes of passion". | Средства массовой информации должны оперировать такими понятиями, как «убийство для защиты чести семьи», «убийство на почве романтической привязанности» и «преступление на почве страсти». |
| We're here to investigate a murder, a murder of one of your sponsors, | Мы расследуем убийство, убийство одного из ваших спонсоров. |
| Jessica's murder was definitely a premeditated crime, the killer had a particular desire to have the crime scene look like Lana Gregory's murder, so maybe she did a dry run. | Убийство Джессики определённо было спланировано заранее, у убийцы было явное желание сделать место преступление похожим на убийство Ланы Грегори, так, может, она провела репетицию. |
| And they get away with murder because they forget everything. | И им убийство сходит с рук, потому что они все забывают. |
| The complainant claimed that, while he was kept in administrative detention for a minor offence, he was tortured by police officers, who were investigating the murder of the complainant's father and who wanted to make him confess to the murder. | Заявитель утверждал, что во время административного задержания за незначительное правонарушение он был подвергнут пыткам сотрудниками полиции, которые расследовали убийство отца заявителя и добивались от него признания в его совершении. |
| The defendants are suspected of aggravated murder, attempted aggravated murder and causing general danger in what is known as the Bill Clinton Boulevard bombing case. | Обвиняемые подозреваются в совершении убийства при отягчающих обстоятельствах, покушении на убийство при отягчающих обстоятельствах и создании угрозы безопасности в рамках так называемого «дела о взрыве на бульваре Билла Клинтона». |
| If the primary on this case says it's a murder, we have to treat it like a murder. | Если главный по этому делу говорит, что это убийство, то нужно относиться к этому, как к убийству. |