| What kind of murder, you ridiculous creature? | Что за убийство, нелепое ты создание? |
| In a case of murder it is not unkind to say what the victim was like. | Это убийство, и надо говорить о том, что представляла собой жертва. |
| Did she say when this murder it occurred? | Она сказала, когда произошло убийство? |
| But as far as I can see there's only three possibles for this "murder" what Joyce said she saw. | Но, насколько я помню, было только три случая, похожих на "убийство", которое могла видеть Джойс. |
| "I did not know at that time it was a murder". | "Я тогда не поняла, что это убийство". |
| And what, two years later, at a simple party for children you hear a young girl say that she witnessed once a murder. | И что же, через два года на обычной вечеринке для детей вы слышите, как девочка говорит, что однажды она видела убийство. |
| We are solving a murder when we're supposed to be concentrating on bringing a life into the world. | Мы расследуем убийство тогда, когда должны сосредоточиться на появлении новой жизни в этом мире. |
| Do you think... that murder is being prepared? | Вы не думаете, что здесь скоро произойдет убийство? |
| I will now reenact what I like to call... murder goes wrong... | Сейчас я покажу, что происходит, когда убийство идет не так. |
| Did you know he was in for murder? | Ты знала, что его взяли за убийство? |
| How can you rationalize premeditated murder? | Как можно оправдать заранее задуманное убийство? |
| I believe it was murder. I believe you were involved. | Я уверен, что это убийство и что вы в нём замешаны. |
| Why would somebody copy a hundred-year-old murder? | Зачем кому-то копировать убийство столетней давности? |
| You want this murder to have meaning because death should be significant, but in truth most murders are banal. | Ты хочешь, чтобы это убийство имело значение, потому что смерть должна быть значимой, но правда в том, что большинство убийств банальны. |
| Your Honor, this is not a Ponzi scheme or insider trading, this is cold-blooded murder. | Ваша честь, это вам не финансовая пирамида или инсайдерская сделка, это хладнокровное убийство. |
| I don't know how familiar you are with the game of law, but murder trumps takeover. | Не знаю, насколько ты знаком с юридическими правилами, но убийство бьет поглощение. |
| We have three names... each one a target of the man who paid for Moshe Shapiro's murder. | У нас есть З имени... каждый из них - цель человека, который оплатил убийство Моше Шапиро. |
| Every other week, eight people pay to have the bejesus scared out of them and solve a once-in-a-lifetime, whodunit murder mystery. | Каждую неделю восемь человек платили чтобы чтобы их напугали до чертиков и расследовать убийство, которое случается раз в жизни. |
| I only mention it because if this is a murder... all my potential suspects are flying off for Queen and country at the end of the week. | Я упоминаю это, только потому что если это убийство... все мои потенциальные подозреваемые улетят ради Королевы и страны в конце недели. |
| What if they link us to the murder? | А если убийство свяжут с нами? |
| The fact is, this murder may have nothing to do with this case at all. | Суть в том, что это убийство может вообще не иметь отношения к делу. |
| I have instructed my staff to provide you with anything and everything you need to help solve this terrible murder. | "Ночи танцев", я дал указания своей команде снабдить вас всем, что вам нужно, чтобы помочь раскрыть это ужасное убийство. |
| So the murder of connor James Made frank bollinger a pest? | Значит, убийство Коннора Джеймса сделало Фрэнка Боллинджера вредителем? |
| The idea that I could maybe solve her murder is how I survived the kids and the shotguns. | Мысль о том, что я, возможно, смогу распутать её убийство, помогала мне пережить этих детей и ружья. |
| You premeditated this murder, but you were convinced it was your wife. | Вы заранее обдумывали это убийство, Вы были уверены, что это ваша жена. |