| Do you approve of murder, Dr. Hayward? | Доктор Хэйворд, вы одобряете убийство? |
| Some bar fights, a few other tangles, but, far as I can tell, this is the first murder. | То драки в баре, то стычки, но насколько мне известно, это первое убийство. |
| So you're replacing murder by suicide? | В общем, вы заменили убийство на самоубийство. |
| We had a mystery weekend, and we hired some actors who were going to act out a little murder. | У нас был "загадочный уикенд", мы наняли актеров, которые должны были разыграть убийство. |
| I'm arresting her for the murder of Philip, Linda, | Я арестовываю ее за убийство Филипа, Линды, |
| In my humble opinion, nobody puts on a mask and commits a murder like that just once. | По моему скромному мнению, никто не будет надевать маску, чтобы лишь раз совершить такое убийство. |
| Don't you have a murder to solve? | Разве тебе не надо распутывать убийство? |
| Toby determined, you're under arrest for the murder of the wax body of Grunkle Stan! | Тоби устремлённый, ты под арестом за убийство воскового тела дядушки Стэна! |
| But to arrest her for murder? | Но чтобы арестовать её за убийство? |
| Shouldn't we be investigating the carnival murder? | Разве мы не должны расследовать убийство на ярмарке? |
| What makes you think it was murder? | Почему вы считаете, что это убийство? |
| And if we don't get 'im quickly, there'll be a third unsolved murder to report to the commissioner. | И если мы не поймаем его как можно быстрее, то в нашем докладе будет третье нераскрытое убийство. |
| Number one... I called you, which is why we're here discussing murder in the first place, mi compadre. | Во-первых... я вызвал вас, и только поэтому мы стоим здесь и обсуждаем убийство, друзья мои. |
| They want all their ducks in a row before they up the charges from involuntary manslaughter to second-degree murder. | Хотят выстроить всех своих уток в ряд до того, как изменить обвинение с неумышленного убийства на убийство второй степени. |
| Maybe the murder was just a blanket party, like we had in the service. | Может, это убийство - просто "тёмная", как, бывало, делали у нас. |
| But I also reminded her that one of rosewood's finest is about to go on trial for the murder of two of your friends. | Я еще напомнил ей, кого будут судить за убийство двух твоих друзей. |
| I committed murder to protect him! | Я совершила убийство чтобы защитить его! |
| He poisoned the dog and set up the fake murder | Он отравил собаку и создал вымышленное убийство. |
| Do you really want to think that your own father is capable of murder? | Ты действительно хочешь думать что твой собственный отец способен на убийство? |
| You ring me with a tip-off on a workplace accident only now we find out it was murder. | Вы мне звонили о несчастном случае на производстве, а теперь вот выясняется, что это было убийство. |
| I got murder, kidnapping, Neo-Nazis. | у нас тут убийство, похищение, неонацисты... |
| Well, it's better than murder. | Ну, это лучше, чем просто убийство |
| The bleeding hearts and artists Let him get away with murder | Сердобольные и художники спасли его от наказания за убийство. |
| What, so you'll atone for one murder by committing hundreds, thousands? | Значит, ты будешь искупать одно убийство, совершив сотни тысяч убийств? |
| Do you really think this is murder? | ТЫ правда считаешь, что это убийство? |