| A deprivation of life constituting genocide would be punishable as murder in the Zambian legal system. | Правовая система Замбии за лишение жизни в результате геноцида предусматривает то же наказание, что и за убийство. |
| Capital punishment for premeditated murder was abolished in Cyprus in 1983 (Law 86/83). | Смертная казнь за преднамеренное убийство была отменена на Кипре в 1983 году (Закон 86/83). |
| All available evidence indicates that this murder was the work of a specially trained unit of professional soldiers belonging to the Greek Cypriot National Guard. | Все имеющиеся доказательства указывают на то, что это убийство было совершено специально подготовленным подразделением профессиональных солдат, принадлежащих национальной гвардии киприотов-греков. |
| The Ministry of Information condemns the murder of Harizat, and holds the Israeli oppressive system responsible for such a barbaric act. | Министерство информации решительно осуждает убийство Харизата и возлагает вину за это варварское преступление на израильскую репрессивную систему. |
| This killing bears no resemblance whatsoever to the murder of Jacob Marley. | [БАКЕТ] Это убийство не имеет никакого сходства с убийством Джейкоба МАрли. |
| Political assassinations continued, including the murder of two Hutu Members of Parliament and two Governors of the northern Ngozi province. | Продолжали совершаться политические убийства, включая убийство двух членов парламента из числа хуту и двух губернаторов северной провинции Нгози. |
| Bishop Hovsepian's murder is reportedly linked to the latter events. | Убийство епископа Овсепяна, по-видимому, связана с этими последними событиями. |
| Wilful murder under aggravating circumstances (art. 99); | преднамеренное убийство при отягчающих покончили жизнь самоубийствомотягчающих вину обстоятельствах (статья 99); |
| In Scotland, life imprisonment is also the mandatory sentence for murder. | В Шотландии пожизненное тюремное заключение также является обязательным наказанием за убийство. |
| The prep-school murder out in amherst. | Убийство в средней школе в Амхерсте. |
| Well, Slater's murder was staged to look like a suicide. | Ладно, убийство Слейтера было обставлено как самоубийство. |
| Drew the line at murder, however. | Во всяком случае, не убийство. |
| Our friend O'Neill will be charged with his murder... and the 12 bombings in Europe. | Наш друг О'Нил заплатит за это убийство и за 12 взрывов в Европе. |
| You will answer for this murder on Church lands. | Вы ответите за убийство на церковных землях. |
| Solve the priest's murder before Lord Cassale does. | Расследуй убийство священника до лорда Касселя. |
| Perhaps I've been looking for a murder where there was none. | Возможно, я ищу убийство там, где его нет. |
| We're pretty sure we just found our fourth murder that's been disguised as something else. | Мы уверены, что нашли четвёртое убийство, замаскированное под что-то другое. |
| Well, somebody talked Game into taking the fall for my murder. | Кто-то же подговорил Гейма взять вину за моё убийство на себя. |
| Scandal, public humiliation, extortion, theft, murder. | Скандал, публичное унижение, шантаж, кража, убийство. |
| You touch my hair, and I'll be going to jail for your murder. | Тронешь мои волосы, и я сяду за твоё убийство. |
| No, but criminal trespassing is, and so is murder. | Нет, а преступное посягательство - да, как и убийство. |
| Then she did what any smart person wanted for murder would do and then she ran away to Canada. | Тогда она, как любой умный человек разыскиваемый за убийство Сбежала в Канаду. |
| The provisions laid out in the first clause of this Decree shall apply to those convicted of first degree murder. | Положения, изложенные в первой статье настоящего декрета, применимы к лицам, осужденным за умышленное убийство. |
| In the circumstances any person convicted of murder or abetment of suicide has to be sentenced to death. | Таким образом, любое лицо, осужденное за умышленное убийство или доведение до самоубийства, должно быть приговорено к смертной казни. |
| Any proven act of extrajudicial execution will be treated as an offence of murder. | Доказанный случай внесудебной казни будет квалифицироваться как умышленное убийство. |