Also, we got a stop sign and recreated the murder, and there was no way that you could have swung that. |
Плюс, мы воссоздали убийство с автознаком, и ты никак не мог размахнуться. |
you are under arrest for the murder of Benjamin masters. |
Вы арестованы за убийство Бенджамина Мастерса. Детектив Санчез. |
DAVID: That means there's been a murder! |
Это значит, там произошло убийство! |
But I'm confident the cut on his hand wasn't made with the same knife used in the murder. |
Но я уверена, порез на его руке был сделан не тем ножом, которым было совершено убийство. |
You still have a murder to work out And a suspect you need to interview. |
У тебя по-прежнему есть убийство, которое нужно раскрыть, и подозреваемый, которого нужно допросить. |
Right... so, let's go back over every murder Since the invention of gunpowder and see how many people Were shot to death with rifle mounts. |
Верно... тогда давайте вспомним каждое убийство со времен изобретения пороха и посчитаем, сколько людей были застрелены из крепления для винтовки. |
That you try and reconcile with Caleb, Because if I can't put him away for murder, He probably would get everything in a divorce. |
Вы пытаетесь помириться с Калебом, потому что если я не смогу посадить его за убийство, он, скорее всего, отберет у вас все при разводе. |
And all these people Pope's brought in to... Watch him throw everything the department has at this murder. |
И весь этот народ, что созвал Поуп понаблюдать, как он бросил все Управление на это убийство. |
Let's just be clear about all this stuff, because, you know what, murder is a violation of your parole. |
Давай-ка проясним ситуацию, поскольку, знаешь ли, убийство тоже нарушает условия твоего досрочного освобождения. |
Did you know there's been another murder? |
Знаешь, что здесь произошло ещё одно убийство? |
Tell her... this is murder... Knezevics or no Knezevics. |
Скажи ей... это убийство Кнезевичи это были или нет. |
Why did Dorfman get arrested for murder? |
Итак, почему Дорфман арестован за убийство? |
I believe we have a test to run for Shanley's other murder. |
Полагаю, пора провести тест, который докажет ещё одно убийство Шэнли. |
So, is it murder, like everybody's been saying? |
Значит, это убийство, как все говорили? |
Because I had some assignations, I'm capable of murder? |
Только потому что у меня было любовное свидание, я уже способен на убийство? |
The day after his patient commits a murder he can't remember anything about? |
Через день, после того, что его пациент совершает убийство, о котором он ничего не помнит? |
Doesn 't this murder undercut our moral authority to condemn human rights violations in China? |
Разве это убийство не подрывает наше моральное право осуждать нарушения прав человека в Китае и Африке? |
He's my big brother, all right, and you have a few minutes to call off his murder. |
Он мой старший брат, все в порядке, и у вас есть несколько минут, чтобы отменить его убийство. |
I don't want another murder in this case and you were born to be murdered, so you're going to hear the facts. |
Мне не нужно еще одно убийство в этом деле, а вы родились, чтобы вас убили, поэтому я расскажу вам факты. |
Because your husband, who has such a sure touch with pastry is going to be re-arrested for the murder of Jacob Marley. |
Потому что вашего мужа, у которого такой особый талант к выпечке, снова арестуют за убийство Джейкоба Марли. |
Harris was willing to take the blame for Jamie's murder... just so the love of his life wouldn't lose her mam. |
Он готов был взять на себя вину за убийство Джейми чтобы любовь его жизни не потеряла свою мать. |
Anyway, I demanded it in order for it to be brought here the knife, with which the murder was committed. |
Кстати, я попросил принести нож, которым было совершено убийство. |
So wants to say it, that this an deliberate and elõre planned murder? |
Значит, вы хотите сказать - преднамеренное и спланированное убийство? |
Any car will do when you're looking to commit a murder, right? |
Любая машина подойдет, когда готовишься совершить убийство, так? |
Does anyone have any idea why Talt would fake his own murder? |
У кого-нибудь есть идеи, почему Толт хотел инсценировать собственное убийство? |