| Miss Moxley certainly is a popular girl, make of that what you will. | Определённо, мисс Моксли популярная девушка. думайте, что хотите. |
| Miss Crystal always took pride in her appearance. | Мисс Кристал всегда гордилась своей внешностью. |
| Miss Winter expects to see you in the library at four. | Мисс Уинтер ожидает вас в библиотеке в четыре часа. |
| I'm sorry if I've shocked you, Miss Lea. | Простите, если шокировала вас, мисс Ли. |
| Miss Russell you have been honest with me. | Мисс Рассел вы рассказали мне правду. |
| Miss Sullivan, LuthorCorp considers any breach of security a very serious matter. | Мисс Салливан, Люторкорп относится очень серьезно к любому нарушению безопасности. |
| Tell me what you don't like about yourself, Miss Hudson. | Скажите что вам в себе не нравится, мисс Хадсон. |
| Your points have been noted, Miss Stein. | Ваше мнение учтено, мисс Штайн. |
| That's how I choose to live my life, Miss Campbell. | Так я выбрал прожить свою жизнь, Мисс Кэмпбелл. |
| Miss Mills, you can't get out of bed. | Мисс Милз, вам нельзя вставать. |
| Miss Bic-Bic and Mister Cris would be staying at the other house. | Мисс Бик-Бик и Господин Крис поживут в другом месте. |
| Miss Roan, this isn't a basketball game. | Мисс Рон, это не баскетбольный матч. |
| I'd still need Miss Everdene's permission. | Но мне нужно разрешение мисс Эвердин. |
| Charming day it has been, Miss Fairfax. | Чудесный сегодня день, мисс Фейрфакс. |
| It seems to me, Miss Fairfax... that I am trespassing on your valuable time. | Мне кажется, мисс Фейрфакс, я злоупотребляю вашим драгоценным временем. |
| Miss Cardew seems to me to be a most attractive young lady... now that I look at her. | Мисс Кардью представляется мне весьма привлекательной особой при ближайшем рассмотрении. |
| Miss Prism has asked me to tell you... she's waiting for you in the vestry. | Мисс Призм просила сказать вам что она ждет вас в ризнице. |
| Miss Prism this is a matter of no small importance to me. | Мисс Призм, это для меня чрезвычайно важно. |
| Miss Prism, more is restored to you than this handbag. | Мисс Призм, нашелся не только саквояж. |
| Lady Ann O'Neill, this is Miss Muriel Wright. | Леди Энн О'Нил, мисс Мюриэл Райт. |
| Miss Dinsmore, I think you're underestimating the process. | Мисс Динсмор, вы просто недооцениваете процесс. |
| Miss Verne is protecting the future of her school, Mona. | Мисс Верн защищает будущее своей школы, Мона. |
| Miss Carlisle is still in there with her now. | Мисс Карлайл всё ещё с ней. |
| Miss Carlisle, Mrs. Welman's been taken very bad. | Мисс Карлайл, миссис Вэлман стало хуже. |
| This was very thoughtful of you, Miss Carlisle. | Вы очень заботливы, мисс Карлайл. |