| Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation. | Мисс Остин, мне трудно поверить, что я вынуждена вести этот разговор. |
| Please allow me to introduce to you your most avid of admirers, my daughter, Miss Lefroy. | Позвольте представить вам самую ярую вашу поклонницу, мою дочь, мисс Лефрой. |
| Miss Wallace is too cheap to pay tuition to another school, so she makes him go to ours. | Мисс Уолис слишком жадная, чтобы платить за обучение в другой школе. Поэому она заставляет его ходить в нашу. |
| Girls, Miss Wallace will see you now. | Девочки, Мисс Уоллос сейчас вас примет. |
| I'm Special Agent Melvin Purvis, Miss Scott. | Я специальный агент Мелвин Пёрвис, мисс Скотт. |
| A Shirley Temple movie called Little Miss Marker is at the Marbro. | Фильм с Ширли Темпл, называется "Маленькая мисс Маркер" в "Марбро". |
| And then Jane says that she and Miss Campbell... EMMA SIGHS... have begun learning the pianoforte. | А еще Джейн пишет, что они с мисс Кэмпбелл начали учиться игре на фортепиано. |
| I'm sure Miss Bates wasn't upset, but you should... | Я уверен, что мисс Бейтс не расстроилась, но вы должны... |
| And Miss Bates comes here every week to tell us about them. | А мисс Бейтс приходит сюда каждую неделю, чтобы рассказать нам о них. |
| Miss Taylor, it would be an honour to receive you one day, at Randalls... | Мисс Тейлор, было бы большой честью принять вас однажды в Рэндалсе. |
| I've no wonder Father is concerned for Miss Taylor. | Не удивительно, что отец беспокоится о мисс Тейлор. |
| I am not going to stay inside just because Miss Taylor is married. | Я не собираюсь сидеть дома лишь потому, что мисс Тейлор вышла замуж. |
| My special friend, Miss Harriet Smith. | Мой особый друг, мисс Харриет Смит. |
| Well, Miss Woodhouse's special friend, can be one, no less to me. | Что ж, особый друг мисс Вудхаус не может быть меньшим для меня. |
| No, no, Miss Smith. | Нет, нет, мисс Смит. |
| Not a fraction, Miss Smith. | Ни одного движения, мисс Смит. |
| Miss Smith is a pretty little creature and I am inclined to think her character improved. | Мисс Смит прелестное маленькое создание, и я склонен полагать, что ее характер улучшился. |
| You need to come with us, Miss Sciuto, now. | Вас необходимо поехать с нами, мисс Шутто. Сейчас. |
| Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. | Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь. |
| Little Miss Cyr... the strongest girl in the world. | Маленькая Мисс Сир. Самая сильная девочка на Земле. |
| I found her, Miss Lebvre. | Мисс Лефевер, это я ее нашла. |
| Pardon my language, Miss Maxine. | Прости мне мою грубость, мисс Максин. |
| I enjoyed meeting you, Miss Stackhouse. | Приятно было познакомиться, мисс Стэкхаус. |
| And this time... It's a message for Miss Jones. | И на этот раз... это послание для мисс Джонс. |
| Miss Lee, I'd like to ask you... | Мисс Ли, я хотел бы... |