| Escort Miss Hammond back to her cell. | Проводите мисс Хэммонд обратно в ее камеру. |
| The jury have heard details taken from Miss Wilson's mobile phone. | Суд присяжных слышал о сведениях, взятых с мобильного телефона мисс Уилсон. |
| You were glowing like Miss Arkansas. | Ты сияла, как мисс Арканзас. |
| There are drugs and treatments, Miss Langenkamp. | Есть препараты и лечение, мисс Лангенкамп. |
| Like when you told Miss Stevens I shaved the hamster. | Из-за того, что ты рассказал Мисс Стивенс, что я побрил хомячка. |
| You better ride on back, Miss. | Вы лучше езжайте обратно, мисс. |
| You know, growing up we had this lunch lady named Miss Wheaton. | Знаешь, когда я был маленьким, у нас была женщина-повар по имени Мисс Уитон. |
| Hello Miss Roan Sanchez of Caloocan City. | Здравствуйте, мисс Рон Санчез из города Калоокан. |
| Sir, this is Mister Cris and Miss Bic-bic. | Сэр, это господин Крис и мисс Бик-Бик. |
| And we should also thank Miss Roan... because she's the reason behind everything. | А также, мы должны поблагодарить мисс Рон... потому, что это всё благодаря ей. |
| Miss Roan, I thought you said Mister Erick won't be returning anymore. | Мисс Рон, я думал вы сказали, что сэр Эрик не вернётся больше. |
| Mr. Enrique Rodriguez III and Miss Nicole Morales... of the Philippines Sports Bureau. | Господин Энрике Родригез третий и мисс Николь Моралес... из Филиппинского отдела по спорту. |
| Little Miss Invasion of the Privacy Snatchers. | Маленькая мисс... "Вторжение Похитителей Дел". |
| Miss Everdene. Mr. Boldwood wondered if he might have a word with you. | Мисс Эвердин, м-р Болдвуд спрашивает, не может ли он с вами поговорить. |
| "Miss Everdene," please. | "Мисс Эвердин", пожалуйста. |
| I know Miss Everdene would like you to be here. | Я знаю, мисс Эвердин хотела бы этого. |
| Pay you will Miss Prism... to her German grammar. | Обратите особое внимание, мисс Призм, на её немецкую грамматику. |
| We might have a good influence over him, Miss Prism. | Мы бы могли оказать на него хорошее влияние, мисс Призм. |
| You are quite perfect, Miss Fairfax. | Вы просто совершенство, мисс Фейрфакс. |
| Miss Prism never says such things to me. | Мисс Призм никогда не говорит мне подобного. |
| This parting, Miss Cardew, is very painful. | Это расставание, мисс Кардью, очень болезненно. |
| I felt there must be some slight error, Miss Cardew. | Я так и знала, что тут какое-то недоразумение, мисс Кардью. |
| I knew there must be some misunderstanding Miss Fairfax. | Я так и знала, что тут какое-то недопонимание, мисс Фейрфакс. |
| That lady is Miss Cecily Cardew, my ward. | Эта леди - мисс Сесили Кардью, моя воспитанница. |
| Miss Prism, my unfortunate brother. | Мисс Призм, мой беспутный братец. |