We cannot and should not miss this once-in-a-lifetime opportunity. |
Мы не можем и не должны упускать эту единственную для нас и поистине уникальную возможность. |
Countries should not miss this chance to properly attach their export revenues to their poverty eradication commitments. |
Странам не следует упускать эту возможность для того, чтобы должным образом увязать их экспортные поступления с их обязательствами по сокращению масштабов нищеты. |
It is a pity that he should miss such a chance. |
Как жаль, что он должен упускать такой шанс. |
We don't want to miss this opportunity. |
Нам не стоит упускать такую возможность. |
I don't want to miss any chance we have to save the kid's life. |
Я не хочу упускать шанс спасти жизнь ребёнка. |
I didn't want to miss one more chance to spend time with Mr. Musk. |
Привет. Не хотела упускать шанс провести время с мистером Маском. |
I just didn't want to miss my chance to be with them. |
Я посто не хотела упускать шанс побыть с ними. |
I believe that this is an opportunity for reflection that we cannot miss. |
Считаю, что это та возможность для анализа, которую нам нельзя упускать. |
We should not miss this opportunity. |
Мы не должны упускать этой возможности. |
We should not miss this opportunity to get into substantive work. |
Мы не должны упускать эту возможность перехода к основной работе. |
People are less likely to miss criminals when they disappear. |
Люди стали реже упускать преступников. когда они исчезают. |
I thought this was a chance we shouldn't miss. |
Я подумала - грех упускать такую возможность. |
I missed the fact that there was something to miss. |
Я упустил сам факт, что у него было что упускать. |
Jerry hates to miss the coming attractions. |
Джерри очень не любит упускать приближающееся вдохновение. |
Otherwise, you miss your big chance. |
Иначе ты упускать свой большой шанс. |
And yet recommendation system after recommendation system continues to miss the boat. |
Но всё ещё остаётся рекомендательная система даже после того, как рекомендательная система продолжает упускать возможности. |
When I saw you were in town, it was just too good a chance to miss. |
Когда я увидел тебя в городе, это был слишком хороший шанс, чтобы его упускать. |
You're the one who taught me, never miss an opportunity. |
Это ты учил меня не упускать возможности. |
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity. |
Давайте же не упускать возможность достижения мира, безопасности и процветания для человечества. |
I don't want to miss this job. |
Я не хочу упускать мое место. |
We should not miss this precious window of opportunity. |
Мы не должны упускать такую великолепную возможность. |
We should not miss the opportunity afforded by the current debate on the reform of the Security Council to address these concerns. |
Мы не должны упускать представившуюся в связи с нынешней дискуссией по вопросу о реформе Совета Безопасности возможность устранить эту обеспокоенность. |
We should not miss any opportunity to bring about peace, whether in Darfur or in any other area of conflict. |
Нам не следует упускать ни одну из возможностей для обеспечения мира, будь то в Дарфуре или в любом другом районе конфликта. |
I would not want to miss this opportunity today when three disarmament giants are going to take leave of us. |
Мне не хотелось бы упускать эту возможность сегодня, когда нас собираются покинуть трое разоруженческих титанов. |
Mr. ANDO said he did not think the Committee should miss the opportunity of considering Switzerland's report on the date scheduled. |
Г-н АНДО говорит, что Комитету не следует упускать возможность для рассмотрения доклада Швейцарии в запланированный день. |